Font style (bold) not encoded.
A colon follows speaker names in the <speaker< element. It can be preceded by a space or not; this was not regularized.
Regarding conventions in the
Dramatis Personae, the original punctuation was kept.
Numbered list format in the
Dramatis personaenot encoded.
End-of-line hyphens that do not belong to the word itself (that are there to split it across two lines for printing purposes) are removed.
Hyphens that are part of the same token (as with clitics in Alsatian) are kept wherever they appear.
Play uses German double quotes („ and “, i.e. „ and “) the locations are kept but using straight quotes instead.
Der
"Litterarischen Tafelrunde"
freundschaftlich
gewidmet.
Der Verfasser.
Ort der Handlung: Straßburg.
Zeit: Gegenwart.
Rechts und links vom Zuschauer.
Jetz litte sie de Säje.
Wirkli schlaat d'Bettglock dreijmol an.
Un schön gsunge han sie widder — schön gsunge. Ja ja — — schön gsunge.
Vierstimmig.
E großer Fierdaa. — Weisch: "aufgefahren gen Himmel, sitzet zur rechten Hand Gottes des allmächtigen Vaters, von dannen er kommen wird zu richten — — zu richten die Lawendigen und die Toten".
Un d'r hochwürdig Herr Bischof isch drüwwe un dhuet in de-n-Erschkommnikante d' Firmung genn.
Daß ich so ebbs verfehle mueß. Dis ich m'r zue arrig . . . zue arrig isch m'r dis.
Jetz schelt doch nit. Dank dim Herrgott, daß de's üwerstande hesch, dini Krankheit. In e paar Daa kannsch au widder in d'Kirich gehn.
Wölle's hoffe, wölle's hoffe — —
Jetz bisch awer widder gsund . . . un hesch nit emol in de Spital gebrücht.
Dis Heidegeld, wo's koscht het.
Denk nit dran, 's isch emol nit andersch
Un daß ich mine Salon hab verkaufe müen! — — Schad drum! schad drum! D'r Lade het sine Mann versorjt.
M'r sin bis dato noch nit Hungers gstorwe . . . . d'r Herr Antoine nemmt dich in sin Bureau. Er het m'r's versproche.
E Gottsnamme! — — Zuem e bissel schriewe wurd's noch lange; — — do wurd's noch lange, so Gott will
Un d'rno h mm'r jo unser Jeanne — — Es weiß, was es sine Eldere schuldi isch.
Hörsch, jetz singe sie widder.
D'Veschber düürt lang. — — 's isch schun vier durich.
Ich mein, ich hör d'Stimm vum Jeanne erüs . . . . wahrhaftig, im Jeanne sini Stimm.
Geh doch, wurum nit gar!
Ich hör sie awer.
Mintwäje. Nur halt jetz Ruehj. De emotionirsch dich.
Ei jo denn! — — Gedischbediers un ken End. — M'r verzürnt sich fascht! — Wajer!
Morje Midda, wenn schön Wedder isch, derfsch e bissel in d'Sunn gehn, het d'r Dokter gsaat.
E bissel in d'Orangerie däpple, so langsam.
Awer halte sollsch dich, het d'r Dokter... gsaat. Daß' ken rechute gitt.
Weiß schun. — Apropos, 's Jeanne kann morje e Stückel mit m'r gehn.
Wenn's d'Bermission bekummt vum Herr Steinfeld. .....
Ja, ja ... 's het sie sunsch au als bekumme an dem Daa . . . weisch denn nit, was morje-n-isch ?
Was denn ?
Nammesdaa! — Nammesdaa!
Weiß Gott ja. Vergiß i miner Nammesdaa.
Mir zwei, ich un's Jeanne, han e Kommissiönel mitnand ze mache.
Um Gottswille ken Unköschte, ich will's nit han.
E gfitzti Tart mueß uff de Disch ..... mit eme Vive Emelie drowwe . . . e paar Köujelhöpf . . . un e guets Tröpfel Win. Dis wäre m'r no üwri han. An so 'me Daa ze spare! — — Dis wär noch schöner.
De muesch jo allewyl dine Kopf han.
Jetz wurd 's Jeanne glich do sin.
Ich denk's emol. Wenn's nit uffg'halte wurd.
Wurum d'r Herr Albert am Sunndaas kenn Visit meh macht?
Er wurd ebbs bessers ze dhuen han.
Er schafft ze viel. Er gunnt sich kein Rühj. Vier Woche isch'r jetz ball üsgebliwwe.
Schun vier Wuche!
Wenn'r sich nur widder emol dhädd blicke lon . . . ich wär froh drum.
So.
Verlicht kummt'r hit. — M'r könnt 'm jo Order schicke.
Au noch.
Rüscht als emol d'Karte for e kleins Piketel.
Allewyl mit dim Kartesspiele.
D'r Herr Albert spielt halt emol groß- artig ; er macht gueti Kombinatione.
Ja, bi Gott, dis isch wohr; nur zue gueti.
Hein?
Wenn'r kummt, ze-n-isch's nit wäje dir un dinere Distraktion. Dis emol weiß ich.
Allons, allons donc. — 's isch doch üwer e Johr, daß m'r am Sunndaas unser Piketel gemacht han . . . grad bis uff d'letschte Wuche.
Alles for dich. Un sunsch nix.
Ja, was denn awer ?
's het m'r schun lang nimm gebaßt. Guet, daß 'r vun ase furtbliet.
Ah so, dis meinsch, — — Üwerall muesch dü ebbs ze finde han. Loß doch die Sach ruewi gehn und melier dich nit drin. Kummt Zitt, kummt Roth.
Niemols! — — Niemols in d'r Welt! — — 's Jeanne isch m'r viel ze guet for ne.
Hoho! Nur langsam — — de weisch jo noch gar mit, eb'r's au möcht.
Eb er's au möcht! E kuriosi Fröuj.- — Un wenn nit, um so besser. Vo wurd's au nit so wit kumme . ...
es derf nit so wit
Dis isch jetz nit schön geredt, . . . . gar nit schön.
Unser Jeanne! — Unser Jeanne! — Unser Schmerzeskind! — — O Gott, wenn i noch dran denk. — — Dis arm elend Kind, wie's uff d'Welt isch kumme. Die Krankheite, wo's het passire müen. Un wie oft bin ich an sinere Waau gseffe bis am frühje Morje un hab Waacht ghalte, daß i nimm gewißt hab, wo m'r d'r Kopf steht. — — Un gedenkts d'r nimm, wie m'r in unsrem junge-n-Ehstand als de ganze Daa vum e Stückel Brod un Käs han lewe müen... wie m'r als hungrig ins Bett sin gange un hungrig uffsgstande . . . . un wie m'r de letschte Pfenni uff de Disch annegelajt han? — Un dis alles for unser Jeanne . . . . unsre Stolz, unsri Fraid. Wenn's nur gelacht het un eß sini kleini Ärm ergejegstreckt het . . . dis isch genue gsin for unser Glück. Un alle Mol, wenn ich in d'Kirich bin gange, ze hawi gebett: Liewer Herrgott im Himmel, schenk mir nix, schenk mim Mann nix, schenk alles im Jeanne, daß es emol e-n-anders Loos findt als wie mir zwei.
Mach doch de Deifel nit schwärzer als 'r isch. Geje's letscht isch's uns ganz guet gange, bis uff min bissel Krankheit.
Zell schun. — Awer d'erschte Zitte! Schrecklich! Schrecklich! — — Dü e-n-armer Coiffeurgsell , ich e-n-arms Lademaidel . . . un bis krank Kind ..... Notte vun Dokter... un Ubedeeker, un ken Murke Brod in d'r Dischschüblad.
Bösi Sitte sin's gsin, c'est vrai.
D'r lieb Herrgott het's awer guet gemeint mit uns. Gsund isch unser Jeanne worre wie e Fisch im Wasser, starik un kräfti.
Dis will i meine. E Mamsell, wie sie in d'Welt ghört. Un e gscheits Köpfel.
Nemm doch awer au an, was mer'm for e-n-Edükation han zuekomme lon. 's isch jo nur, daß m'r d'rvun redd.
Jooh, wenn ich jetz allewyl dodran denke mueßt. Dis hawi schun lang widder vergesse.
Dü derfsch 's awer nit vergesse, dis isch dini Pflicht un Schuldigkeit. Un wenn de's vergesse dhäddsch . . . dis wär ins aije Fleisch gschnitte. — — Dis Kapital, wo im Jeanne sini Edükation het koscht, mueß Zinse traaue. Wittersch mueß es kumme als mir. Mit so ere Bildung kann's sini Pretentione mache... in d'r bescht Familli kann's sich zaije un brücht nit uff de Bodde ze lueje.
Uff ein Art bin i ganz vum dinere Meinung, awer. ...
Als Frau vum e Schlossergsell ? Dis wärd e Stückel for unsri liewi Frindschaft.
De reddsch jo grad, wie wenn schun ebbs...
Wer weiß! — — Still, do sieh ich grad s'Lüwis kumme. Dis isch au eins, wo am Liebschte vor Nid verspringe möcht. Un noch d'rzue d'libhafti Schweschter.
O jeh, d'Hewamm.
Isch's Juliette nit do?
Bis jetz noch nit.
Schun widder durichgebrennt. 's isch doch arrig. — — Kumm, Kind; gell, dü witt do erin.
Bonjour, Madam Schmelzer.
Jetz gück emol 's Célestinel. — Awer nett gemutzt. Wie e-n-Engele. — Der sin Schleier, wo dü anhesch, un dis schön Gebettbuech. — Ich felicitir d'r vun Herze.
Merci bien, Madam Schmelzer.
Geh au zuem Herr Schmelzer. Loß di mol betrachte vum.
A la bonheur! — Gell, 's isch schön gsin in d'r Kirich?
Ooh ja!
Jetz kummsch au üs d'r Schül. Wursch froh drum sin.
Ja, ball heißt's: Adieu Schülersack. Was soll d'rno üs d'r wäre?
Saa doch, Kind; schön Antwort genn.
Zerscht bliewi noch d'heime bi d'r Mamme.
Un d'rno?
Hirothe.
Nein.
Hesch d'r ebbs vorgenumme? Un hesch d'r lieb Herrgott recht ordentlich drum gebitt?
Ja.
Um was denn ?
Ich möcht gern . . . Schweschter wäre.
Schweschter! Au nit üwel.
Bravs Kind !
Ich kenn's.
Lüwis! Redd doch nit so wuescht! — An so 'me Daa!
's isch min Ernscht. Mit dem kann's meh verdiene als mit Bette un Kirichelaufe.
Pscht, Gschweij! Loß dis unterwäjs. — Ich hab genue jetz. Voyons! — — Hesch ganz erecht, Kind, daß de Schweschter wursch.
Dis mein ich au. No traasch eß de Säje ins Hüs. — Wott's nur Gott, daß m'r dich nit emol brüche.
Geh jetz widder schön
's Jeanne loßt noch saaue, es kummt glich. 's isch noch e bissel bi de Kinder im Pfarrhüs.
's isch erecht. — Jetz saasch in dinere Mamme e schöns Compliment, un sie soll morje Middaa e bissel eruffkumme.
Ich richt's üs. Adieu bisamme.
Adieu Kind.
Ich derf eins dämpfe, Mamme.
Awer nur eins, het d'r Dokter gsaat.
Bon!
Grad kumm i vum Grüneberry . .. vun ere Kimbettere, wo arig an mich halt. — Do drüsse isch schint's großi Feschtlichkeit. In d'r "Grüne Wart" hängt alles voll Fähne un Lampions.
Dis isch for morje. D'Societät vun mim Mann fiert e Gaartefescht. Er isch au ingelade.
For so e Feschtlichkeit find ich's noch e bissel frühj. Jetz, d'Däj sin jo wirklich schun arig heiß. Macht'r mit?
Wie kannsch fröuje. Alles, nur dis nit. Er kann froh sin, daß'r widder volls gsund wurd.
So gfährlich isch's jetz au nit grad, wie des machsch — — noch lang nit.
De gehsch m'r awer nit anne!
Ich will jo gar nit, hawi schun e paar Mol gsaat.
Also.
Ich saa jo. Mir geht noch d'Gall üwer. Isch dis nit e Gschäft mit denne Kinder! D'r Scharl isch üwer Middaa gar nit zuem Esse kumme.
Un's Juliette?
Gsaat het's emol, es geht in d'Veschper. 's isch awer nit drinne gsin, die elend Krott. Wer weiß, wo dis widder steckt. Am Sunndaa isch's wie vun de Kette. De Löffel üs'm Mül un d'rno los. — Liewer e Sack Flöh hüte, als so e Maidel.
De wursch d'r au viel Mühj angenn!
Was soll jetz widder dis Gstupfs ?
De gibbsch nit genue Achtung uff dini Kinder. Wie m'r sie zeijt, so het m'r sie.
Ja, um's Himmels heilige Wille, ihr wäre mir doch ken Reprosche mache!
O nein, gar nit, m'r meine nur eso.
Er wurd doch noch als Schwöujer ebbs saaue derfe.
's isch jo nit 's erscht Mol, daß dis uff's Dabeet kummt.
Ah so, do lauft d'r Has! Ihr saaue mir, daß ich mini Kinder neglischier. — Ihr han guet redde. Ihr han kein Buewe. Ihr wisse nit was es heißt, Buewe rejiere. Do wurd m'r nimm Meischter. Do isch allegelde-n-ebbs andersch los. Gottlob nur, daß min Schosseff bi de Soldate-n-isch -, do wäre sie ne hoffentlich Mores lehre.
Dini Kinder kreije ze viel Geld in d'Händ.
Was dhuet m'r nit alles for sine liewe Fridde. — — Denke dran, wenn ich am Naachts mine Service gemacht hab — un wie oft kummt's vor, daß ich erüsgschellt wurr — ze wurd m'r doch am Daas e bissel Rühj ze gunne sin.
Der Scharl verführt awer e Lewe, daß m'r sich schäme mueß, wenn vum geredt wurd. Der soll jo de Baron spiele un mit Goldstückle nur so um sich schmisse. Jede-n-Owe im Bierhüs, am dreije odder viere heim, ich will gar nit saaue wie.
Kann ich ebbs drfor? — — Buewe in dem Alter kann m'r nimm hewwe. Do isch m'r einfach ferdi.
Un 's Juliette kummt z' Naachts als gar nit heim.
Wer het jetz dis widder gsaat ?
Dü hesch m'r's jo d'vorder Wuch selbscht verzählt. Odder hawi getraimt?
De wursch noch dini Wunder erlewe mit'm Juliette, saa nurre, ich hab's d'r gsaat. Der Krüj geht so lang zuem Brunne bis daß'r verbrecht.
Au dis noch!
Hoho! hoho! — — Jetzt fangsch au noch an ze hyle. Dis isch doch sunsch nit dini Gewohnheit.
's isch awer au wohr. Wie wenn ich's ändere könnt. — — Ich mach jo, was in mine Kräfte steht, es langt awer nit. — Wenn du dine Mann so frühj verlore hättsch . . .
Jetz blie nur ruewi. 's isch jo guet gemeint gsin.
Ihr han halt nur eijer Jeanne. E Kind mit eme guete Charakter. Un d'r Charakter isch d'Hauptsach.
Nit uff Lichtsinnigkeit angelait, wie min Juliette.
Brüchsch's gar nit mit 'm Juliette ze vergliche, 's isch nit nothwendig.
Nurre nit ze hoch uff's Roß, Schwöujer. Lach nur nit ze frühj. Tügend isch oft nir andersch als Mangel an Okkasion. Gar manichs, wo au nit schlechter isch gsin als 's Jeanne, het dis erfahre müen.
Dummheite!
's isch m'r nit angst drum.
Jetz -, ich kann mich jo au trumpiere. .....
Alti Schnakklere!
Awer nur in d'Sunn, hett d'r Dokter gsaat.
Ihr han viel Glück mit'm Jeanne, dis isch wohr.
M'r sin au e bissel selbscht dran schuld. M'r bilde's uns wenigschtens in.
Was will i denn noch gschwind fröuje. — Gell, 's Jeanne isch Hochzittere?
Hochzittere!
Geh, stell dich doch nit eso.
Isch's also wirklich wohr? — — O Gott!
In d'r ganze Stadt 'rum heißt's emol eso.
In d'r ganze Stadt? — Siehsch, un ich weiß nit emol nix rechts. Kennsch doch 's Jeanne, wie's isch. Allewyl for sich, allewyl sini ajene Gedanke, Ken stimmlis Wort het's noch drvun geredt, M'r derf's au gar nit fröuje. 's isch so wunderlich. — — Un doch hawi's gspanne, daß ebbs im Werik mueß sin.
Un d'r Herr Albert?
Dis kann uns eins sin. Er het jo ken Recht uff ins. — 's Jeanne dhädd jo unglücklich wäre mit'm. E Mann in dere armselige Position! Weje dem hawi hit schun gsaat, es mueß uffhöre, daß'r here kummt.
D'r jung Steinfeld isch halt geje im ebbs ganz andersch. Wenn's Jeanne denne verwitsche dhädd, ze hätt's min Seel 's groß Loos gezöuje.
O Gott, babbel doch nit so lütt. 's wurd m'r ganz schwindlig. — Also 's soll wirklich wohr sin?
M'r saat's üwerall! — Ja, isch'r denn noch nit do gsin?
Was denkt denn din Herz. M'r sin jo so einfachi Litt.
D'r alt Steinfeld wurd schön lueje, wenn'r's erfahrt. D'Buechhaltere vun sim Gschäft un sin Sohn. — Un erscht d'Madam Steinfeld. E-n-arig hochgetraaueni Person, wie m'r saat.
Was Bildung anbelangt, ze kann 's Jeanne 's mit jeder andere-n-uffnemme. Do isch ken Pfenni gspart worre.
Kummsch allewyl mit dem. So grießerli wurd's jetz doch nit grad sin.
Ho zell! M'r han's doch in d'Schwyz gschickt, for französch ze lehre. D'Bansion het nohtzue döisig Liwer koscht die anderthalwe Johr. Un mit de finschte Mamselle isch's uffgezöuje worre. Drno d'Singstund vun dem berühmte Professer un d'r Kurs in d'r Handelsschuel for d'Buechhaltung. Alles, was e gueti Gschäftsfrau brüche kann.
D'r Alt soll e Million rich sin.
E Million!
Un d'r einzig Sohn. No bekummt'r sicherlich au emol 's Gschäft.
Ich kann's gar nit glauwe. 's wär jo zue viel Glück!
Nur isch'r noch e bissel arig jung for e Hochzitter.
Meinsch? Er wurd doch schun einezwanzig Johr han.
Daß'r 's gern het, do zwyfel ich nit dran; 'r wurd awer doch nit nur .....
O nein! — — o nein!
's isch halt zweierlei: sich Pläsier mache un hirothe.
So schüschier ich ne jetz gar nit. — Ich hab mich nämlich schun e bissel üwer ne renseignirt. Wo m'r anne hört, hört m'r nur Guets vum. 'r soll e-n-anständiger, ehrlicher, artlicher junger Herr sin. Un guet geje-n-em Personal. Grad 's Kunträr vun sim Babbe.
Ich dhädd d'r's jo vun Herze gunne, dis groß Glück. Wursch awer sehne, so ganz einfach isch die Gschicht doch nit. Es henkt meh dran als m'r meint.
Wenn die zwei sich gern han, was kann do viel passiere.
Grad wil sie sich gern han, mein ich.
's wurd schun alles guet gehn, min Herz saat m'r's.
Ze wursch uns so ball nimm anlueje, M'r sin d'r schun lang e bissel ordinär gsin.
Nein, Lüwis, saa dis nit; weisch halt, wenn dini Kinder ...
Siehsch, so geht's allewyl. — Chance mueß m'r han uff dere gebuckelte Welt, — —
Nadierlich, Lüwis, nadierlich.
Awer eso lang — — awer eso lang eme zebliewe, Herr Albert; wo Sie doch nur e paar Schritt han for do anne. 's Picketel wart schun ..... wajer 's wart schun.
Bonjour, Madam Schmelzer, bonjour, Madam Schwindt.
Bonjour, Herr Albert. —
Ich blie nit lang, Madam Schmelzer.
Schön Wetter hit, Herr Albert.
Ja, e herrlicher Maiedaa.
Wo sin denn d'Karte ?
In d'r Dischschüblad.
's schint, daß d'Madam Schmelzer . . .
Dis will nix heiße. Sie mueß als e bissel beffze, sunsch isch 's ere nit guet.
Mösjö Schmelzer . . . nemme Sie m'r's nit in Iwwel uff ..... 's isch m'r hit nit um's Spiele.
Oho! c'est dommage. Jetz hawi mich eso druff gfrait. — — Wurum denn awer nit?
Ich weiß nit... 's geht m'r so viel im Schäddel erum... Ärjer im Gschäft, Verdrieß- lichkeite mit'm Meischter . . . . un noch andri Sache...
Was Gücksels!
..... un d'rno hawi d'ganz Nacht ken Au zuegebroocht.
Eijo, jetz sieh ich's ererscht . . . min Seel, Sie lueje jo ganz schlecht erüs zitter em letschte Mol. — — Ja schloofe! schloofe mueß d'r Mensch, wie esse-n-un trinke.
Wenn's dis nur wärd, Mösjö Schmelzer!
Awer pour sur, was denn andersch, wenn ich Ine saa. Ich wott wette, daß Sie widder de ganze Daa gstüdiert han. Dis kann nit guet sin, wahrhafti nit. Un d'Fierdäj sin nit drfor do, for ze schaffe, nein, for ze fiere.
Ich bin denne Morje im Hochamt gsin un kumm grad üs d'r Veschper. Wenn Sie mir's nit glauwe, d'Mamsell Jeanne wurd's ne bstä- tige. Sie isch nit do?
's mueß jede-n-Auesblick kumme. 's isch noch e bissel im Pfarrhüs.
M'r saat jo... m'r saat jo... awer was redd ich . . . 's geht mich jo nix an.
Was saat m'r?
's isch jo nur Gebabbels.
Nurre grad vun d'r Lewwer eweck geredt, Herr Albert.
M'r saat jo . . . daß d'r jung Herr Steinfeld . . . d'r Mamsell Jeanne de Hoff macht .. . do kann m'r verlicht ball . . . felicitiere . . .
D'r Fritz Steinfeld! dis jung Bürschtel. Do mueß ich awer lache! — — Jojo, sunsch nix. — Der wurd
sich emol ebbs andersch erüsschwasiere als d'Doochter vum e Coiffeur. Dis isch joh Gebabbels. Verlicht
e bissel Galanterie un Gspaß im Gschäft . . .
Wahrhaftig ja.
Himmel an d'r Bettlad! Grad kumme Sie un wölle widder gehn. 's brücht jo nit gspielt ze wäre, M'r babble-n-e bissel mitnander. — Bliewe Sie nur do, ich bitt Sie drum.
Ich kann nit... ich kann nit. Adieu Mößjö Schmelzer.
Was isch denn los? M'r kennt Sie jo gar nit widder.
Ach, Herr Schmelzer . . . wenn ich mich selbscht nur noch kenne dhädd! Ich bin schun kein Mensch meh. Am Daa geht's jo noch. d'Arweit triebt aim d'Mucke-n-üs'm Kopf, un wenn aim je e-n-Idee durch's Hirn geht, wo aim nit baßt, d'rno druff uff's Ise, daß d' Funke fahre. Aber z'Naachts, Herr Schmelzer, z'Naachts! Wenn m'r ken Schloof finde kann ... wenn m'r sich vun einere Sitt uff d'ander schmißt un so langsam Viertelstund for Viertelstund uff d'r Kirichenühr schlaaue hört . . . . do weiß ich m'r oft nit andersch ze helfe, als uffzestehn . . . un d'rno lauf ich in d'r Stadt erum wie e Halbverruckter, for ze sueche, was ich zitter e paar Wuche verlore hab: mini Rühj un mine Fridde.
Ich weiß nit, eb ich Sie versteh, Herr Albert.
Vorneweck versicher ich Sie uff min Wort, ich bin in Ihr Hüs kumme, ohne ze wisse, daß Sie . . . e Doochter han.
Also doch! tiens, tiens.
Awer glich 's erscht Mol, daß ich sie gsehne hab, hawi's dunkel gspiert, wie's jetz au
ingetroffe-n-isch. Wie hoch un heilig ich eijer Jeanne halt, was es mir isch, dodrüs hawi jo
niemole-n-e Hehl gemacht. Was es m'r awer wäre soll, dis hawi jo selbscht nit emol ze traime gewöujt. E
ganz Johr hawi's nabgedruckt un for mich gebhalte . . . rüwi hawi
Potz Sternesapperment. Wie könne Sie awer au so ebbs annemme!
Ich will jo nit saaue, daß es so isch, Herr Schmelzer. Unmöjlich isch's awer nit. Ehrlosi Buewe laufe grad genue uff d'r Welt erum. Was Andri nit sehn, sieh ich verlicht ganz ellein ..... un glauwe Sie mir, so fescht isch m'r Ihr Jeanne schun ans Herz gewachse — mit zammt dem, daß noch ken Wort zwische uns do drüwer gewechselt worre-n-isch — daß wenn ich emol weiß, daß ich helfe mueß . . . ze koscht's was will, ich steh uff mim Platz, eb daß' ze spoot isch.
So ghört sich's au Herr Albert. Ich begriff awer nit, wurum daß Sie sich eso Dings in de Kopf setze. Un was min Jeanne anbelangt, dis steht au uff sim Platz, wenn's müeß sin.
Sehn Sie, dis isch's au, was ich m'r am Daa's fuffzig, hundertmol vorbreddi. Ich hab
Ja, dü liewer Alledaa, was soll ich do saaue!
Ich fröuj Sie jo nit, for Sie ze-n-engagiere. Dis könne . . . derfe Sie jo nit, dis weiß ich. Ich bin jo Irem Jeanne noch fremd, fascht noch so fremd, wie am erschte Daa vun unsrer Bekanntschaft. Saaue sie mir nur eins: dhädde Sie mich, wenn's m'r je so witt gelinge sott, als Doochtermann refüsiere ?
Wenn's Jeanne d'accord mit'ne wär . .. nein, Herr Albert, wenigstens nit so rund eweck.
O wie dank ich ne, Herr Schmelzer !
For dis nit, for dis nit, ich bitt Sie. — — Nein, wisse Sie, Herr Albert — — wo Sie jetz doch emol
weje-n-em Jeanne gefröujt han — — d'r Hooke steckt ganz wo andersch. Es isch hittzedaas e bekannti
Sach, daß zuem Ehstand e bissel meh gehört wie Lieb un guete Wille — — hittzedaas. E Position müeß d'r
Mann han,
Dis isch jetzt wohr.
Geje Ihri Person hawi jo nix inzewende, Awer au gar nix. Mir soll's schun erecht sin, wenn's im Jeanne erecht isch. Un wurum au nit? Sie sin e-n-ordentlicher, schaffächter Mann, wo ebbs leischte kann, wenn'r am richtige Platz isch. Glaub au gern, daß Sie noch wittersch kumme, ganz gewiß.
Ich wur m'r alli Mühj angenn, Herr Schmelzer.
Wenn Sie awer for Ernscht Willes han, Hochzitter vun Jeanne ze wäre, wurum triwliere Sie die
Gschicht eso? 's het jo Zitt. 's pressirt gar nit, absolument pas. Denn dis, was Sie vorigt gsaat hen,
sin jo doch nur Flöuse, wo m'r drüwer üsschloofe mueß. — — Glauwe Sie mir, 's isch eso, — — 's Jeanne
isch noch e Kind, es denkt noch nit an so Dings. — Jetz warte Sie nur, bis daß Sie selbscht emol
Meischter sin un Iri Gselle han. Nit wil ich de Gsellestand nit hoch halt oder verlicht gar schrägs
anluej. Bin jo selbscht Gsell gsin un hab mich zum Meischter in d'Höh geschafft. 's
Sie han ganz erecht.
Dis kann 'ne mit Ire Fakultäte jo nit so schwer falle, sich mit d'r Zitt e gueti Schlosserei anzeschaffe. Dis koscht d'Welt au nit. Ich weiß e kompleti Werikstatt, die dhädde Sie bekumme for fünfdöised Mark. Wurum solle Sie's nit so witt bringe könne?
Fünfdöised Mark! Mit dem wär m'r gholfe!
Leider Gotts bin i ken Millionär, nit emol e wohlhäwiger Mann, un kann mim Kind nit viel mitgenn.
Ich hab freili e bissel Münz uff d'Sitt gelait . . . m'r kann sie awer alle-n-Auesblick so notwendig
brüche . . . bsundersch wenn m'r als älter wurd un mürwer . . . Dis het m'r noch in de letschte Däj
gsehn. Min Coiffeursalon isch verkauft, ich kann nit üs Zinse lewe. Schriewe mueß ich noch gehn, daß
ich e bissel ebbs verdien. — — Mais c'est égal. Wer's Jeanne kriejt, kann stolz sin.
Bonjour, liebs Kind. — Siehsch, do isch au d'r Mößjö Albert.
Bardon Herr Albert. D'r Babbe het viel un oft noch 'ne gefröujt. — Gell Babbe ?
Ich hab'm schun sine Lawaß genn. — Gib im Herr Albert au d'Hand.
Awer gern
Bonjour, Mamsell Jeanne. — Sie han hit so schön gsunge in d'r Kirich.
Merci bien. å Sie wölle m'r sicher nur Kumplemente mache.
Awer gar nit, awer gar nit.
So ebbs hört's nit gern, 's isch zue bscheide.
Awer Babbe!
Ja, d'r Herr Albert isch au in d'r Veschper gesin. Dis isch awer schön vum.
Isch's wohr ?
Sie han mich nit bemerkt? Ich bin im erschte Platz am Chor gsin.
Offe gstande, nein.
Dis dhüed m'r awer leid.
M'r han Bsuech. d'Göttel isch do.
Schun lang? Wo isch sie?
In minere Stub. Bi d'r Mamme.
Ich kumm no glich.
Au revoir, Mamsell Jeanne
Gelte Sie, e Prachtskerl, dis Maidel. Do lacht eim 's Herz im Lib, wenn m'r 's betracht.
Ich weiß gar nit, wie m'r isch.
Also, comme je l'ai dit, mon cher, swiwiere Sie miner conseil . . . schaffe Sie rüwi wittersch . . . verlicht finde Sie au ebber, wo'ne uff Ir ehrlichs Gsicht anne e bissel Geld vorstoßt . . . un derno gebiezt, daß ne d'r Schweiß üsgeht. Drno wäre Sie schun reüssire.
Fünfdöised Mark un d'rno d' Werikstatt!
Geduld jeune homme . . . nit de Kopf henke lon. Simliere Sie dere Gschicht nit ze viel noch. Wenn sie emol so witt sin, wäre m'r schun sehn.
Drno isch's awer verlicht schun ze spoot.
Babberlababb. Zuem Hirothe isch's nie ze spoot.
Un wenn i Meischter wär un hätt e gueti Werikstatt, dhädde Sie mir Ihr Jeanne genn?
Morje schun, odder hit, wenn Sie wölle.
Isch dies Ihr Ernscht, Herr Schmelzer?
Min Ernscht. Wenn ich ebbs saa, ze gelt's au.
Un . . . 's Jeanne?
Dodrum lon Sie sich ken gröuji Hoor wachse. Dis will i schun ranschiere.
Merci, merci vielmols, — — Ich will drno versueche, was in mine Kräfte steht. Verlicht kann ich ne schun ball Antwort saaue.
Soll mich fraije, soll mich fraije. Adieu, Herr Albert.
Isch d'r ander schun furt?
Grad im Moment.
Was het'r gewöllt? Ihr han jo merkwürdig lang ze babble ghet. Gell, weje-n-em Jeanne.
Ja.
Was hesch'm for-e-n-Antwort genn ?
Er soll noch warte drmit, 's isch noch ze frühj.
Un hesch'm nit definitiv nein gsaat ?
Nein.
Dis isch e rechti Dummheit. So wäre m'r ne unser Lebdesdaa nit los.
Laisse donc. Wurum denn?
Allewyl din weichs Herz. Wie e Stückel Wachs. 's isch nit ze glauwe.
Voyons, mach m'r de Gaul nit scheij.
Denk dran, was i d'r vori gsaat hab. 's wurd nix drüs.
Ze bin i jo ferdi.
Dis bisch au.
Herrschaft noch emol! Loß mi doch in Fridde. — — Ich bin mued, ich hab Kopfweh.
De kannsch awer au nit Verstand annemme.
Ich hab genue jetz. Leije will ich e bissel. — D'r Kopf isch m'r ganz dumm
Wo will'r anne?
Er isch müed. 'r geht e bissel schloofe.
Was het'r denn ze brummle?
's isch awer au wohr. Mit Mannslitt gschirre isch wajer ken Kleinigkeii. Denk nur, d'r Albert het weje-n-em Jeanne gfröujt. Meinsch, daß'r ne heimgschickt het, wie sich's ghört? Ken Idee, 'r het so guet wie zuegesaat. Was saasch jetz dodrzue ?
Dis will nix beditte.
Wieso nit?
's kummt jo doch ellein uffs Jeanne an.
Awer bedenk doch, wenn'r sich's in de Kopf setzt!
Schadt nix. — — Dis isch e gueter Trumpf in d'r Hand.
E Trumpf?
Bisch dü awer einfältig.
Do bin ich. Bonjour bisamme.
Hawich's nit gsaat, 's Jeanne isch kumme.
Nix saaue.
Ken Wort.
Die schön Breddi. d'ganz Kirich het Wasser in de-n-Aue ghet. Un d'r Bischof het au noch e-n-Ansproch g'halte.
Sunsch nix Neijs ?
Nit, daß i wüßt. Ich hab heiß.
Ganz roti Backe hesch. — — Wenn ich dich so betracht, mein ich als, daß de ganz andersch erüs luejsch wie sunsch.
Wirklich ?
So glücklich, so zefridde.
Bin ich au, Dande.
Awer 's leijt so ebbs Kurioses in sine-n-Aue un uff de Backe. Weiß selbscht nit wie.
Dis kann i jetzt nit grad finde.
Ja, du nemmsch dis nit in Acht, wil de 's jede Daa um dich hesch. Awer mir fallt's uff.
Geh doch, de machsch Gspaß.
Awer sicher. — Schöner bisch worre.
Eim so ze flattiere!
De hesch so ebbs Verklärts im Gsicht, so ebbs Iwwernadierlichs, grad wie e
Loß doch!
Awer nein Dande!
. . . Jeanne . . . eb daß ich's vergiß . . . sollsch d'r morje Middaa freij nemme, het d'r Babbe gsaat.
Hör doch, Jeanne. D'r Babbe meint...
Ach so.
Du hesch wirklich dran gedenkt!
Siehsch jo.
Ahja! 's isch bi Gott wohr. Ich kumm morje-n-au e Sprung, wenn's d'r paßt.
Kumm nur. Ich hab d'r's so wie so wölle saaue.
Emelie, kumm doch emol gschwind do here. Do hunte steht schun e Wyl e junger Herr un luejt's Hüs nuff . . . wie wenn'r ebbs sueche dhädd.
Zaij emol.
Kannsch sehn?
Ma foi, dis isch jo .....
Ja, dis isch'r. Dis isch d'r jung Herr Steinfeld. Gell, Jeanne?
O Gott!
Was der do suecht ?
Was hesch, Kind?
Nix, Mamme, gar nix.
Jetz isch'r in d'Hüsdhier nin. Wursch sehn, der kummt zue uns do nuff. E nowli Visit.
Wurum hesch denn din schön Kleid nit angebhalte, Jeanne? Ich bin au gar nit en toilette.
Was der nur will? — Sicherlich ebbs Gschäftlichs.
's Herz steht m'r still. — Kannsch dü genue französch? Ich ken Wort.
Mit mir isch's au nit wit here. Awer loß nur; ich mach schun d'Conversation; ich hab mit so Herre viel ze dhuen.
Jeanne, de bisch doch anderthalwe Johr in d'r französche Schwyz gsin . . .
Dis isch'r. Ruef doch. — — Wie kann m'r nur! Entrez!
Bonsoir, mesdames.
Mößjö Steinfeld, wenn ich mich nit trumpier.
Oui, madame, Frédéric Steinfeld.
E großi Ehr for eß, Herr Steinfeld.
Verlicht will d'r jung Herr Platz nemme, — Jeanne, lang doch emol de Fodell, es sitzt sich so guet
drinne.
Merci bien ..... lon Sie nur ..... 's isch jo nur for e-n-Auesblick.
's isch halt nit herrschäftli bi uns. Awer proper isch doch, un 's steckt viel Arweit drinne, Herr
Steinfeld.
E schöner Daa hit. — Jetz wurd m'r's doch anfanges inne, daß Frühjohr isch. — Wenn's Wetter nur so furtmacht.
's isch mini Schweschter, Herr Steinfeld,
Un Göttel zuem Jeanne, Herr Steinfeld.
Han Sie e Moment d'r Zitt, Mademoiselle Schmelzer ?
M'r könne-n-eß jo so lang zeruckzeije, Herr Steinfeld.
Hör, dis isch doch ken Politesse, wenn m'r jetz furtgehn.
Kumm nur. Dis kennsch dü nit.
's isch nur for e-n-Auesblick.
Wurum denn nit, Herr Steinfeld
Im Jeanne sini Stubb. D'r Babbe schlooft
Jeanne! Jeanne!
Nein!
Liebs guets Jeanne!
Bedenk doch ..... ich bitt dich drum.
Dü hesch erecht. 's isch besser so.
Dü kummsch do herel — —
Ob ebbs passiert isch! Mon dieu! mon dieu!
Um alles vun d'r Welt, Fritz, was isch gschehn? — — Fritz, saa m'r's; saa m'r's, wenn de mich gern hesch. Saa doch, liewer, gueter Fritz. De wursch sehn, ich bin ken unverständigs Kind meh. Vertröuj m'r's an, es man sin, was es will.
Guet denn, de muesch's jo doch emol wisse: 's isch alles verlore!
Alles verlore?!
Alles! — — Loß d'r verzähle
Mini Ahnung!
Ich hab'm gsaat ..... daß ich min Lewe nit vun d'r loß ..... un hab 'ne gebitt . .. daß'r m'r d'Bermission soll genn, for mich mit d'r ze hirothe. — — Do bin i schön ankumme. — — Schrecklich, Jeanne, einfach schrecklich! — — E Scen hawi ghet ..... e Scen..... sie wurd m'r noch gedenke uff'm Todsbett. Ich will nit rebbediere, was 'r alles gsaat het ..... geje's letscht isch au noch d'Mamme d'rzuekumme . . .
Wittersch, Fritz, wittersch!
So lang wie's üwer mich here gange-n-isch, hawi m'r alles gfalle lon. Nit mit'm Au gezuckt hawi, als
so Wörter wie verrukter Mensch, ungerootener Sohn, Undankbarkeit, Unverschämtheit un was sunsch noch
'runderghaauelt sin. Wie sie awer üwer dich losgfahre sin un ken guets Härel an d'r geloffe han .....
wie sie m'r finalement zuegemueth han, ich soll dich mit e paar hundert Franke uff's alte Ise schmisse
. . . do hawi mich nimm könne hewwe . .. c'etait trop fort ..... do isch d'r heilig Zorn üwer mich
kumme un ..... nein! nein! erspar m'r, 's detail
's heißt awer doch im vierte Gebott .....
Was scheert mich 's viert Gebott! Ich pfiff druff. Sie han's jo selbscht so gewöllt.
Dis isch jo entsetzlich!
Un wäje dem mueß ich's kurz mache. Ich halt's nimm üs hie . . . d'r Bodde brennt m'r unter de Fueß . . . furt mueß ich, wit furt vun hie, un for immer.
Dü witt furt?!
Dis isch min feschter Entschluß.
For immer! Un ich?
Wo ich anne geh, do kann ich dich nit mitnemme.
Loß mich mit d'r gehn, Fritz.
Dis isch unmöjli. — De wursch mich schun vergesse könne.
Niemols kann ich dich vergesse, niemols!
Dis meinsch dü.
Ich schwör d'r's, Fritz, bi miner Ehr un Seligkeit, ich hab dich gern, so lang ich leb. Wenn ich dich verlier, ze verlier ich alles. Loß mich mit d'r gehn.
Nein.
Wurum nit?
Wenn de's erfahrsch, wo ich anne geh, ze wursch's begriffe.
Wo gehsch anne?
Gibbsch m'r din Wort druff, daß es kein Mensch erfahrt ?
Ich gibb d'r min Wort. — Sterwe will ich uff d'r Stell, wenn ich's nit halt.
Ken Mensch derfs wisse!
Ken Mensch.
Guet also: morje Naacht reis' ich ab, for mich in d'légion étrangère ze-n-engagiere.
In d'Fremdelegion! — Do bisch jo verlore, dis isch jo din Dood!
Denne suech ich grad. D'r erscht bescht Köujel will i's danke, wo mich in d'ander Welt spediert.
Entsetzlich !
Dü sollsch din Lewe nit wäje mir verdrüre. Mins isch verpfüscht for ewig. Was ich d'r versproche hab, kann ich nit halte. Ich hab's bis dato ehrlich gemeint mit d'r, so soll's au bliewe.
Drno stirb ich vor Herzweh.
Es kummt e Zitt, do wursch m'r's danke, daß ich furt bin vun d'r. Glaub m'r's, es kummt eini. De wursch insehn, daß dis 's Bescht isch gsin. — — Un wil's denn emol sin mueß: leb wohl!
Fritz! Fritz! — — Un ich soll dich nie wiedersehn! — — Dis kann din Ernscht nit sin . . . de glaubsch's jo selbsch nit... de reddsch jo wie im Fiewer . . . . de siehsch alles durich d'schwarz Brill, 's isch verlicht gar nit so schlimm. — Bedenk doch, wenn de reije dhäddsch wäre und nimm zeruck könntsch!
Ich will au nimm.
Wart nur e paar Däj, es wurd sich alles widder ranschiere.
Impossible!
Ze helf m'r Gott.
Leb wohl, Jeanne, leb wohl!
Un ich sieh dich nimm, eb daß de furtgehsch?
Nein.
Fritz, seij doch nit so gröuisam; nur einmol noch, wenn de mich gern hesch!
Zuem letschte Mol? — — Guet. — — Morje-n-Owe kumm i for e Moment. Odder halt ... ich hab' nämlich e
Kamerad, wo mit m'r reist .. . Affin, ich schick d'r noch e Kommissionär, for dich ze preweniere. — —
Jetz verrooth mi nit . . . un wenn sie dich fröuje, wo ich anne geh, saa nurre, ich wär krank, arig
krank dis bin ich au — — ich müßt uff Madeire wäje minere Gsundheit . . . odder sunsch ebbs, was d'r
grad inkummt. — Leb wohl, leb wohl!
Herr Jehmineh, do sitzt's un grint.
Um's Himmelswille, was isch denn los? Isch e-n-Unglück gschehn ?
Wurum sitzsch denn do wie e Hüffe-n-Elend? derf's unsereins nit wisse ?
Awer nein Kind, was hesch denn? — — Mach eim doch nit so Angscht. Wo isch d'r Herr Steinfeld?
Isch'r widder furt ?
Was het'r denn gewöllt? — — Es saat nix.
Gell 'r will nix meh wisse vun d'r ?
Nix meh wisse will'r vun d'r !?
Het'r dich nimm gern?
Se redd doch endlich emol ebbs, wofor hesch denn 's Mül, daß de babble kannsch.
Dis nutzt nix, Emelie. Laisse moi faire, je t'enprie. — Do mueß m'r vorsichtig sin.
Wer meint's denn awer au besser mit'm als sini Mamme.
Saa doch, wo isch'r anne?
Er — — reist — — furt.
Wo anne?
— — Noch Madeire.
E reschpektawli Reis. 'r kummt awer doch widder.
Kummt nit widder! ?
Wurum denn dis?
Er — — isch — — krank.
Uff d'r Bruscht? Het'r schun adieu gsaat? Kummt'r nimm here?
Morje-n-Owe verlicht — — uff e Moment.
Ins Hüs?
'r schickt noch — — e Kommissionär.
Wisse denn sini Eldre, daß ihr zwei . . .
Un noch so wit!
Dis heißt m'r e Surprise
Pfui! awer so ebbs !
Do lauft sie, d' Jumpfer Prinzesse Kammer awer au! Wie wenn ich wunders was gsaat hätt! Nächschtens wurd m'r ins schun gar nix meh fröuje derfe.
Dis isch m'r e schöni Gschicht. 's isch m'r wie e böser Traum. Furt noch Madeire uff's Nimmerwiddersehn. — — Dis arm Kind! — — Ich mueß sitze. Ich mein grad, d'r Schlaa trefft mich, so weh isch 's m'r.
Wer het sich dis erwardt! — — Die Gschicht isch awer au ze viel Hals üwer Kopf gange.
Krank uff d'r Bruscht . . . verlicht unrettbar verlore.
Was saasch do? — — Krank uff dr Bruscht? Glaubsch dü wirklich, daß der krank isch?
Was weiß ich.
Glaub doch dis nit. Seij doch nit so dumm. — Unter uns — — dis isch Schwindel. Der isch nit krank. Der isch so krank wie ich, un ich denk wajer noch lang nit dran, for ins Gras ze bisse. Der luejt jo erüs wie's bliehjed Lewe. Da steckt ebbs anders d'rhinter, odder ich will nimm Lüwis heiße.
Was soll denn awer . . .
Un dis fröujsch noch? Bisch denn ganz mit Blindheit gschlaaue? Die Affär isch for mich so klar wie zwei mol zwei vier isch. — 's Jeanne het's jo bstätigt. Die zwei alte Steinfeld sin hinter die Gschicht kumme, dis baßt ne nadierlicherwies nit in de Kroom, jetz finde sie daß d'r Sohn krank isch un furt mueß, je schneller je besser, — Wurum awer, wurum ? Ganz einfach, daß'r sich 's Jeanne üs'm Kopf schlaat. Nix andersch als dis. Un der Bue mueß mache, wie sini Eldre wölle. 's isch jo doch nur e Bue. — So isch's, un ken Dippele-n-andersch.
Wahrhafti, Lüwis, dis kann so sin.
Wenn ich alles so sicher wüßt wie dis. Was leijt's im alte Steinfeld an, ob'r e paar döised Mark anne schmißt, for daß sin Sohn e Pläsierreis mache kann? Was leijt's'm an, ob din Kind unglücklich wurd for sin ganz Lewe! dis isch'm gar nix, do luejt'r nit drum rum. Nur furt mueß d'r jung Herr for e paar Johr . . . dernoo isch üwer die Gschicht Gras gewachse un d'r Mößjö Steinfeld fils kummt am e schöne Daa zeruck mit ere riche Hohzittere am Arm üs Frankrich. Bi denne riche Herrschafte-n-isch's Hyrothe jo doch nix bessers als wie e Pferdshandel.
Dis isch awer meh wie e Schand! Dis isch e Gemeinheit vun so Litt!
Ich will jo nit gsaat han, daß d'r jung Steinfeld d'accord isch E kleine Stoß wurd's 'm schun versetze, awer sterwe... sterwe dhuet er nit dran. Do mueßt m'r d'Welt hittzedaas nimm kenne.
Awer min arm Kind! Min arm Kind! 's wurd 's nit verwinde könne.
Un denk au wittersch. D'r Hauptbrocke kummt noch. Nadierlich het's jetz sine schöne Platz verlore. 's kann jo nimm anne. D'r patron dhädd's jo...
Seij still, nit wittersch!
Dis isch joh e schöni Paschtet. Dis heißt m'r Diplomatie.
E schändlicher Handel isch's!
Was kannsch denn mache? Do helft jo nix.
Ich geh zue's Steinfeld's un bring die Sach vor, wie sie isch.
Daß sie dich üslache un spaziere schicke.
Soll denn min arm Kind for chagrin ze Grund gehn? Ich dhädd jo de Verstand verliere drüwer!
Do wurd nit viel ze mache sin.
Dü weisch ebbs! Ich bitt dich um alles vun d'r Welt, hilf'm, wenn de helfe kannsch.
Siehsch Emelie — — zuefällig bin ich jetz emol Göttel zuem Jeanne un hab d'Kerz ghebbt, wie's gedaift isch worre. 's isch au e Zuefall, daß i zellemols im Herrgott versproche hab, for ins ze sorje, wenn's müeßt sin. Wenn m'r au nur 's Deifels Dank drvun het . . .
Verzeij m'r Lüwis, wenn ich d'r je weh gemacht hab. — 's Jeanne kann jo nix drfor.
Juschtement. Dis het kenn Sach. — — Helfe soll ich also: — — Im . . . weisch halt . . . ich dhues jo vun Herze gern . . . nur weiß ich nit, ob Du au inverstande bisch d'rmit.
Wie kannsch do zwiefle? Alles, alles soll m'r erecht sin. Was soll gschehn?
Min Plan isch ganz einfach. Wenn d'r alt Steinfeld Trumpf üsschlaat, muen m'r halt au Trumpf üsschlaaue.
Wie soll i dis verstehn?
Gibb guet Achtung. — Glaubsch dü, d'r jung Steinfeld dhädd's Jeanne sitze losse, wenn 'r als Ehremann engagiert wär, for's ze hirothe ?
Als Ehremann — — ?
Kapier doch. 's gitt doch e Situation, wo e-n-anständiger Mann e Mamsell nit fahre losse derf.
O was meinsch! Awer au so ebbs anzenemme! So wit wurd's niemols kumme.
Un wenn's jetz awer doch schun so witt kumme wär? — — Ze redd doch.
Ich halt — — de junge Steinfeld — — for e-n-Ehremann.
Also.
Was also?
Wenn's denn noch nit so wit kumme-n-isch . . . isch's denn so üsgschlosse, daß
Unmöjlich! Undenkbar!
Geh m'r doch eweck! — — Lehr dü mich Mensche kenne. Lehr dü e-n-alte-n-Aff danze. Do weiß ich ganz andri Exempel. Dis geht in min Fach. — — Okkasion, dis isch's. Siehsch jo, wie die zwei in enander vernarrt sin. Okkasion, dis isch dis groß Gheimniß. Denn for Mensche kannsch niemols garantiere, daß sie kenn Mensche sin.
So soll ich min Kind . . . . Allmächtiger Gott im Himmel, dis kann ich nit. — — Ich hab doch min Kind in Rechtschaffeheit uffgezöuje, ich hab's jo zerscht bette gelehrt un hab'm gsaat, was guet un was bös isch... un soll jetz selbscht . . . nein, nein, ehnder gängd ich ins Wasser!
's mueß jo nit sin. Wenn de nit kannsch, ze welle m'r nit wittersch drüwer redde.
Was dhädd's vun m'r denke, wenn ich'm so ebbs proposiere dhädd! 's dhädd jo de Glauwe an sini Mueder — was saa ich, an alles in d'r Welt verliere. Un ich könnt 'm nimm ehrlich ins Gsicht lueje.
Ja — -, wie molsch d'r denn dis üs? Im Jeanne ebbs saaue drvun ? Do dhädde nur freijli hell dostehn.
— O jeh Gott, nein! Dis mueß nadierlich ganz unter uns zwei bliewe.
Gsetzt awer de Fall, 'r dhädd doch furtreise ?
Au dis hawi m'r schun üsgereht. Not hesch als noch e Trumpf in dr Hand... d'r Albert.
Un min Gewisse!
Gewisse — — Dummheit. Die Sach isch jo gar nit so schlimm. Dis mache-n-andri au. Dis kummt allegelte for. 's isch jo zuem Beschte vun eirem Jeanne, un ich will zeh wette geje-n-eins, daß es reüssirt. Un im junge Steinfeld isch au gholfe. Ohne daß 'r's weiß.
Nein! nein! Ich dhue's nit! ich dhue's nit!
Eh ben, ze will i gehn. Schad nur for die zwei, sie wärde glükli worre mit'nand. Schad au for dis
viel Geld, wo'r an's Jeanne ghenkt han. — — Jetz ..... nix for unguet. A demain
Lüwis! — — Lüwis !
Was isch?
Ich hab ..... ich hab dich noch ebbs . . . fröuje welle.
Was denn?
M'r könnt sich's . . . jo emol ... üwerlaje ...
Dis isch's jo grad. Nur üwerlaje; 's brücht jo nit exekütiert ze wäre.
Wie meinsch . . . . denn dis ..... e-n-Okkasion ?
Loß mich redde. — — Du hesch doch ghört, daß d'r jung Steinfeld noch emol ins Hüs kummt.
Ja.
Wenn'r kummt, mueß's Feld freij sin, verstehsch mi.
Ja.
Wenn'r zuem Beijspiel morje-n-Owe kumme dhädd — wie ze-n-erwarte steht — ze muesch dü un diner Mann furt sin, ganz par hasard.
Ja.
Ich invetir dich for d'französch Vorstellung morje-n-Owe. Gemeineri Plätz kann m'r noch allewyl han. Fröujt sich, was m'r mit dim Mann anfange. Eb'r mitgehn dhädd ?
Er macht sich nix drüs. 's sin 'm ze viel fremdi Litt.
Dis isch also nix. Er könnt verlicht . .. halt, ich hab's. Isch nit morje-n-Owe-n-e Gaartefescht in d'r Grüne Waart?
Bedenk doch sini Gsundheit! Sie dhädde m'r ne jo halwer doot heime bringe.
Wurum nit gar. Mit dinere üwertriwwene-n-Ängschlichkeit. Dis wurd'm groß ebbs mache, wenn'r dreij odder vier Stund im Gaarte sitzt. 's isch so warm Wedder wirklich. 's gitt jo nix bessers for ne.
. . . un wittersch ?
Zerscht mueß 's Juliette im Jeanne Societät leischte, daß' nit ufffallt. Wenn er awer kummt, isch d'Platt gebutzt.
Un drno?
Am nächschte Daa gehn mir zwei zuem junge Herr Steinfeld un mache-n 'm d'Höll heiß. Un drno zue sine-n-Eldere. Un nit umesunsch, dis garandir ich d'r — — Isch d'r's erecht eso ?
Mir — isch alles — erecht.
Hein, was saasch jetz do drzue? — Ich saa'm glich "grad ewwe hawi ne doch e Zehmarikstückel annegelait un Sie han's in de Sack gsteckt". Er het's awer nit wölle zuegenn. "Ei, ze griffe Sie doch in de Sack", saa i, hawi gsaat, um richtig, wie 'r drno suecht, findt'r au min Zehmarikstückel. Daß im e solide Gschäft so ebbs vorkumme kann!
Redde doch nit so; ihr han jo doch d'ganz Zitt üwer mich gebabbelt.
Muesch's jo wisse, wenn de gelüschtert hesch.
's wär's erscht Mol, Dande.
Muesch die Gschicht nit so schwer uffnemme. Wurum glich eso deschperat ? 's wurd bekanntlich nix so heiß gesse, wie's kocht wurd. Ich emol glaub nit, daß'r furtgeht. Wenn dü ne gern hesch un er dich .....
Wenn de nit glich uffhörsch, ze geh i widder.
Blie doch ruewi!
Bonjour bisamme! — — E Briefel for d'Mamsell Jeanne Schmelzer.
's isch erecht.
Halte Sie. — Dis isch for Sie
Was schriebt'r ?
Zaij emol. 's isch französch. — — "Je viendrai pour la dernière fois demain à sept heures et demie.
Frédéric." — — Morje-n-Owe kummt'r here. — — O wie ungschickt isch awer dis! Jetzi hawi eich ins
Theater ingelade, d'Billets leije schun dheim. Un diner Mann will doch uffs Gaartefescht. — — 's Jeanne
kann nadierlich unter denne-n-Umständ
Muesch nit verzwyfle, Kind. Verlicht wurd noch alles guet.
Un do kann m'r jetz saaue, was m'r will — — ich find emol, wenn m'r de Kaffee selwer brennt, ze-n-isch's ganz e-n-anderlei. E-n-Epicier gitt halt nit so guet Achtung uff d'Böhnle, un so kummt's als vor, daß d'r Bue, wo's Maschinel ze drähje het, de Kaffee dheilwies verbrenne loßt, un durch dis bekummt 'r so e bitters Gschmäckel, so e furioses . . . .
Kann sin. Bi uns verlohnt sich's nit. Mir trinke nit viel Kaffee dheim. Min Mann isch schun am
sechse an d'r Arweit um ich steh ererscht am siwwene uff; un
Der awer nit —
Grad vis-à-vis bim Epicier Kling.
Luejt Sie, do isch Sie nit guet serwirt. Ich bin wenigschtens gar nit zefridde mit 'm. Ich mein jo au, daß m'r sin Sach bi Litt üs d'r Nochberschast kaufe sell; awer wenn m'r e Saches sunsch wölfler un drzue noch besser bekumme kann, dr'no isch ferti. Versuecht Sie's emol mit'm Epizier Riegel drunte-n-am Eck. Dis isch e Kaffee — — e Kaffee — — affın, was m'r saat: e Kaffee.
Großartig, zuem Dootlache, mit dem Kaffee. — — Sitz doch nit so munkedrißli do, de verrotsch dich. — Wart, ich hilf d'r e bissel bi dine Devoirs, daß' nit uffallt.
Mach nurre.
Madam Sütter, noch e kleins Tässele ?
Genue, Mamsell Juliette, genue. Merci bien.
Do isch Zucker, do isch Milich. Un Sie Madam Thomas ?
Halt!! — — Er geht m'r ze viel uff d'Nerve. Ich mueß schun e ganz roter Kopf han.
Do sin noch Eklär. Verlicht e Stückel Köjelhupf odder Ziwwelkueche ?
Ich nemm e bissel Ziwwelkueche, vous savez, 'r isch wahrhafti guet.
Selbschtgebache ?
Ich bitt Sie, gescht hamm'r Fierdaa ghet, un d'r Kueche isch frisch am beschte.
Grad nit, Frau Schmelzer. D'r Ziwwelkueche mueß e Daa stehn. Dis weiß ich vum mim Brueder üs Wassle. Wenn ich zue dem hinteri fahr uff Bsuech, ze mueß ich 'm allewyl Ziwwelkueche mache. Der isch nämlich ganz merkwürdig mit 'm Ziwwelkueche. Er soll jo au so gsund sin, bsundersch for d'Lewwer un for d'Niere . . . . d'r Ziwwelkueche. So saat m'r wenigstens emol.
Isch dis d'r Brueder, wo nit ghyrot isch?
D'r nämlich, der hyroth jetz au nimm. 'r isch schun in de fuffzig.
No gitt's emol ebbs ze-n-erwe.
'r het e großi Metz in Wassle. Un's n Hüs. wo sie drinne-n-isch, isch au sin Aiedum.
Un 'r isch ganz ellein?
'r het sini Litt. 's isch au e Gschwisterkind bi'm, wo emol später 's Gschäft iwwernemme soll. Unsri Frindschaft isch halt gar groß.
's isch doch trürig, so e Lewe als Junggsell. — Nit vun Ine ze redde, Frau Sütter:
Nurre hirothe, dies isch noch allewyl 's Bescht.
Awer e bissel langwilig, Frau Thomas.
Langwilig ?
Wenn ich m'r nur denk, ich müeßt min ganz Lewe mit eim Mann erumlaufe, ze bekumm ich schun 's Grüsle. Brrr !
Dis sin jo schöni Grundsätz for e jungi Mamsell. Denkt Sie au eso, Mamsell Jeanne?
Es babbelt nur eso. Es glaubt's selbscht nit.
Awer sicher. 's Hirothe isch e ganz iwwerflüssige Inrichtung. 's isch au ganz unmoralisch. E Mann isch guet for e Zitt lang, bis daß m'r ne kennt, un d'rno isch Schätte.
Awer Juliette ! — — Jeanne, hol doch noch e bissele Kaffee, 's isch keiner meh do.
Gern, Mamme
So redde sie alli, bis sie de Rechte gfunde han. E jeds kriejt jo sin Päckel uffgebunde, find awer au zuem gröschte Dheil sin Glück.
Vous savez, m'r hiroth nit ellein, for sich ze-n-amesiere.
Un e Mann im Hüs, dis macht erscht de Hafe koche. Ich bin jo schun lang Wittfrau, fascht so lang wie
Sie, Frau Schwindt. Un doch mueß
Nadierlicherwis, wenn 'r schun nien Johr doot isch, kann'r nimmi gsund erüslueje.
Ich glaub an so Dings nit. —
Um's Gottswille, saat Sie dis nit, Frau Schwindt!
Ja, Frau Schwindt, dhued Sie sich nit versündige.
Nein, do könnt ich eich e Gschicht verzehle, do grüüst's eim ganz, wenn m'r sie nur rebbediert. Un e Gschicht, wo wirklich bassirt soll sin in Kinnishoffe, un dis in ere Mamsell, wo in d'r Andreesenacht Bleij gegosse het. Wie het sie denn noch gschwind gheiße . . . . richtig ja... 's Marie Kellermann isch's gsin. Also die Mamsell het —
Ah, bonsoir bisamme.
Bonsoir, Herr Schmelzer.
Bonsoir, Schwöujer.
Bonsoir, Unkel.
Sitze-n'r als noch an dem Kaffeegschlabbers un mache d'Litt üs ?
Awer nein, Herr Schmelzer!
Awer nein, Schwöujer!
Awer nein, Unkel!
Wenn'r mit m'r ferdi sin, ze bliew i, wenn ich awer noch nit durch d'Hechel bin, ze geh i widder.
Grad simmer mit 'm ferdi, gelte Sie, Frau Schmelzer.
Jüschtement.
D' Frau Sütter verzehlt grad e Gschicht à sensation.
Vun ere Mamsell, wo in d'r Andreesenacht Bleij gegosse het.
Ich verzehl sie e-n-ander Mol ferdi.
Mache numme, wie wenn i nit do wär. I will nit derangiere.
Nein, nein, dis isch e Gschicht nur for Wibslitt.
Poh, wenn's mich nix angeht . . . i bin nit wunderfitzi. — — Wie ich awer sieh, han'r ferdi mit'm
Kaffee. — — Wisse-n-er, 's isch schun halwer siwwe; bis dato hett eich d'Madame Schmelzer regaliert,
jetz isch mini Dhür. Jeanne kumm emol here.
Weiß schun.
Als noch ebbs ?
's isch nit d'r werth, daß m'r drvun redt. Nur e drecketi Budell, daß m'r ebbs han zue d'r
Biskuitart. Wenn's Herz lache soll, derf d'r Maaue nit grine, het zeller g'saat. — — Wo soll i denn
anne sitze? Ich mueß mich doch e bissel in d'Nähte mache vun minere Alt, sunsch wurd sie m'r noch
schallü
Wart, ich helf d'r
's het uns arig gfrait, daß' ne widder guet geht.
Ja, dato gspier ich mich gsund wie nur emol — — wie nur emol. — — Denke Sie, ich geh jo denne Owe uffs Gaardefescht in d'r grüne Wart. Dis wurd e surprise genn!
So so, dü gehsch uffs Gaardefescht.
's isch awer doch e gfährlichi Sach, so in de-n-erschte Däj, wo eim widder besser isch, in de Gaarde sitze.
Ganz erecht. Awer ich hab e famoser Dokter.... e ganz famoser Dokter.... Dis isch mini Frau. Un wenn die m'r's anrooth — — fröuje sie nur selbscht, do isch sie — kann m'r's getroscht annemme.
Dis isch jetz wohr.
Sie müen halt alli Prekautione nemme for sich nit ze verkälte. 's isch wirkli so e Witterung. Um Daa e Kriminalshitz un z' Nachts e bissel arig kühl.
Ich nemm e dicker Pardessü mit, no kann m'r mix bassiere. — Um achte geht's schun los
M'r bliewe nimm lang, Herr Schmelzer. Ihri Madam will jo au ins Theater.
Ich fraij mich for's Jeanne, daß's au widder emol ebbs sieht.
Ja, dis wurd arig Pläsir han; un noch e französch Stück.
So, isch jetz alles gerüscht ? Lang emol d'Tart erüwer, Juliette. — — Mamme, schnid dü, ich kann nit
guet mit mim Rhümatissem.
Kumm here, dis versteh i besser. —
Un jetz ingschenkt.
Nur nit ze viel. Vous savez, d'r Win macht m'r ze viel Bluet.
O, isch der awer starik!
's isch d'r bescht, wo i hab, Madam. Weritawler Bordeaux, wo schun zeh Johr im Keller laauert.
M'r schmeckt d'Driwele-n-erüs. s'Ieijt ebbs uff der Zung, wenn m'r ne trinkt.
Un dis Bouquet! Ah!
So. — Jetz mueß ich doch au emol prowiere. — Hm, ganz gueter Bordeaux.
Hesch de Kueche-n-erumgereicht, Mamme ? 's Vive Emelie derf nit verschnitte wäre, 's wär schad drum. — Griffe nur zue, 's isch jo d'r Nammesdaaskueche. Un lon's eich gschmecke. — — Ich un's Jeanne han ne hit morje bstellt. Ich glaub, 'r isch guet geroote.
Famos ! Ganz excellent. D'Glasür isch großartig. 'r vergeht eim schier im Mül.
M'r han 'm au noch gsaat, daß 'r for dich isch. Do mueß 'r jo gfitzt sin.
Versteht sich.
Un jetz welle m'r Gsundheit trinke mitnander. Weisch Alti,
Gsundheit!
O jerum Gott, was isch dis!
'r macht ken Flecke im schwarze Kleid.
Daß so ebb's bassiere mueß, in so eme Moment.
's isch unheimlich.
Nur nit awerglauwisch. Dis heißt nix. Mache d'Scherwe-n-eweck un hole gschwind e neijs Glas.
Gsundheit!
O jeh, jetz isch awer höchschti Zitt, daß i nab geh. 's wurd sunsch ze spoot.
Warte Sie, ich geh mit ne.
Wurum sin'r denn so gebressiert. Ihr hann jo nit emol ferdi gesse.
Nein, nein, ich mueß gehn, do helft nix.
Do, nemmt Sie noch e Stückel Tart mit for's Célestinel.
's isch for mine Mann, vous savez, 'r isch so arig druff. 's macht ne doch nix.
Awer ich bitt Sie.
Jetz noch vielmols merci. — Bonsoir bisamme un bon amusement.
So e guets Tröpfel derf m'r nit stehn lon
Oho, ball siwwe. Jetz isch awer Zitt daß ich mich ferdi mach. Jeanne, het m'r d'Mamme e Saches gerüscht ?
Ich weiß nit, Babbe. Ich denk emol. Ich will gehn lueje
Dunderwischbel au mit dere Rätschereij do drüsse. Un d'r Güstävel mueß jede-n-Auesblick kumme.
Mamme! Mamme!
Brennts denn? Dhue dich nur an.
M'r han au nimm ze viel Zitt. 's Theater fangt am halwer acht an.
Jüschtement, wenn d'r Herr Steinfeld kummt.
Ich mein grad, ich mueß sterwe
Geh doch, was soll dis Grine nutze.
Mach doch ken Dummheite, daß d'r Babbe noch ebbs merikt.
Am beschte dhuesch, wenn de luschti bisch. 's geht in aim hin, ob de luschti bisch odder trüri.
Do trink emol, dis gitt andri Gedanke ins Latäddel.
Üsgedrunke! Siehsch, ich trink mit d'r. Uff d'Gesundheit vun dim Fritz.
Jetz isch awer genue!
Gell, do wurd's eim glich andersch. Hawi's nit gsaat?
Jetz trickel gschwind dini Aue, daß m'r nit sieht, daß de gegrine hesch
Noch allewyl 's nämli?
Wenn's 'm nit baßt, ze kann's jo mit eß ins Theater gehn. 's Billet isch noch do.
Wie kann m'r sich nur so ufführe!
's isch halt nit alles Pläsier uff d'r Welt. Wenn de nit meh durichmache muesch im Lewe wie dis.....
For mich isch's meh wie genue
Jetz luej einer dis Kind. De machsch d'r chagrin for nix un widder nix.
Achtung, d'r Unkel kummt.
Mamme, saa doch, wo isch denn . . . wo isch denn ..... mini Krawatt... de weisch doch . . . die wißkarriert?
Sie mueß drinne uff'm Nachtdischel leije.
Isch ebbs mit'm Jeanne los? Dis macht jo e Gsicht, daß m'r meint, d'Hühner han 'm's Brod üs d'r Schüblad gfresse.
's isch nix. 's het sich nur e bissel de Finger verknetscht.
Heb ne in kalts Wasser, awer grin m'r nit, de weisch, ich kann dis nit sehn
Säh, trink noch emol, dis macht starki Nerve.
Ze trink doch!
Es verderbt noch alles, wenn dis so furt geht.
Weiß Gott ja. — Ich bitt dich Kind, nemm dich doch zamme, 's isch jo nimm zuem Anlueje.
D'r Fritz!
Geh doch, 's isch noch viel ze frühj.
Bonsoir. Do isch jo fascht d'ganz Frindschaft binander.
Sitze Sie e bissel.
Grad geroothe.
Er isch im Auesblick ferdi. — — Bardon,
Grad im Moment. Bonjour Güschtävel.
Bonjour Schakob. — — Der het sich jo mit eim Satz üs de Bräschte-n-erüsgschafft.
Wisse Sie, Herr Wurschter, 's isch m'r lieb, daß Sie druff ze redde kumme. Min Mann mueß, so guet's im isch, arig Achtung genn. Gelte Sie, Sie nemme sich e bissel an um ne. Nit ze spoot heimkumme un nit ze viel trinke. Un drno halte Sie druff, daß'r de Bardessü andhuet, wenn's je kühl wurd.
C'est entendu. — M'r saat als, es soll ganz gsund sin, sich dann-et-wann e kleins Burjerkischtel ze kaufe . . . . awer nadierlich, unter dene-n-Umständ . . . .
Nit wohr . . . ich bitt Sie...
Calmiere sie sich, Madam Schmelzer . . . 's wurd bsorjt.
Bonschur liewer Frind. Jetz het se's schun. Was machsch denn zitter denne Midda ?
Ich traa mine Kopf spaziere . . . un dü?
Ich schnüüf, daß i nit verstick
Jeanne, de Bardessü.
Ça y est. Jetz awer los. Au revoir mitnander. — — Schlissel brüch ich keiner. Frau Schmelzer; Nein, 's Hoffdhürel bliet offe. Mir gehn jo au furt. — — Gell, Babbe, denksch m'r an dini Gsundheit.
's isch schun guet
Bonsoir bisamme
M'r muen jetz awer au furt, Emelie.
's isch siwwe durch.
Ach, 's isch m'r so schwer ums Herz, Lüwis.
Ungstmeiere.
Es mueß jo sin. E Gottsnamme, ich hol min Duech
Un jetz, Jeanne, seij gscheidt. Din Glück leijt vor d'r, de muesch nur d'rnooch griffe könne. — Er geht sicher nit furt, wenn 'r weiß, wie gern daß de ne hesch. Zeh wette will i geje eins, daß de-n-e ganz anders Frätzel uffsetzsch, wenn m'r heim kumme.
Ich weiß, was ich ze dhuen hab.
Jojo, es weiß schun. — Wenn kumme-n-er zeruck ?
Ich denk am zwölf Uhr
Bon.
Ich bin gerüscht.
Ze welle m'r gehn. Ich hab d' Billets.
Adje liebs Kind. — — Loß dich .. . noch emol betrachte, eb daß . . . . ich furt geh . . . dü weisch
jo . . . dini Mamme loßt di nit gern ellein . . . grad hit nit . . . awer .. . 's isch jo wäje dir . .
. es mueß jo sin.
Allons, allons!
's isch guet, 's wurd nit lang düre, bis daß m'r Händel han.
Bonsoir, ihr zwei Mamselle. Amesiere-n-eich guet.
So, jetz sin die au furt. — — Jetz wurd d'r Fritz nimmi lang uff sich warte lon.
Was mir d'r Win so heiß macht!
Dis isch nit d'r Win. Bisch jo ganz bleich im Gsicht. Trink emol widder. Wart, ich mach d'r d'ander Budell uff. Roti Bäckle muesch kreije wie Herzkirsche, wenn 'r kummt.
Daß m'r noch weh wurd.
Vun denne paar Gläsle? Seij doch ken Kind.
O, ich mueß noch lache zue allem misère. — Dü bisch halt e Philosoph uff dini Art.
Bin ich au, un ich bin stolz druff. — Min Sechs, ich bin einer. Mir isch alles Wurscht.
Alles ?
Nit meh un nit wenijer wie alles uff d'r Welt, un sunsch nix. — — Dü hesch jetz hit gemeint, 's Herz mueß d'r verbreche. Dis kenn ich; dis isch halt die berühmt Kinderkrankheit, wo jeds emol durichmache mueß. Dis mueß m'r üshalte wie 's Zähnkreije.
Wie kannsch dü so Dings bhaupte ?
Ich!? — Geh m'r doch eweck. — — 's isch jo iwerall 's nämli. — Denn die Gschicht wie dü hawi schun mit fuffzeh Johr durichgemacht. Ich leb au noch. 's geht m'r ganz guet, ich amüsier mich un loß unsre Herrgott e liewer Mann sin. Un wenn ich mine erschte Zuckerwasserfreijer als antreff, ze saa ich'm dü, er mir au; m'r drucke-n-eß d' Händ, er denkt an nix, ich noch wenijer, höchstes daß i mich fuchs, daß ich zellemols so dumm bin gsin, mir chagrin ze mache.
Was isch dis for e Gschicht?
Gell do spannsch, dis interessirt dich. — — 's isch jo ken Gheimnis. Nur ken Nämme; do heißt's
allewyl bscht!
Awer nein!
Siehsch, for denne Mensch wär ich in de Dood gange, wenn's het sin müesse. Sechs Monet simmer so newe-n-enander geloffe, han eß gedruckt un gschmutzt, wie's halt d'r Mode-n-isch. Er isch au als zue eß heime kumme zue mim ältschte Brueder.
Un?
's isch am Sylweschter-Owe gsin. D'r Schosseff isch mit sine Kamerade ins Bierhüs gange, un d'r
Scharel, zellemols noch e Bue, het schun gschloofe. Nur d'Mamme-n-un ich sin noch uff de Bein gsin. Mir
mache-n-uns e Grogg mit Änedsbrödle drzue. Uff einmol klopft's. Wer
Isch's möjli?
Zitter lew i so in de Daa nin un mach m'r e Gspaß drüs, for d'Männer am Narreseil erumzeführe. De einte bstell ich m'r irids anne, un kumm nit; im e-n-andre giw i e Rendezvous un lach m'r de Buckel voll. 's findt sich jo allewyl einer, wo eim besser gfallt. Awer nur Achtung. Do isch m'r uff's mol engagiert, m'r weiß nit wie, un mueß alli prétextes im Hirnkäschtel zammesueche, for widder anständig loszekumme. D'Männer sin armi Gschöpfer in unsrer Hand; hebbt m'r sie e bissel fescht, ze kann m'r sie um de kleine Finger wickle — alli mitnander. — — Wäje dem nurre nit sich binde. Nit ghyrot isch viel schöner. Bisch ganz for dich un kannsch doch mache, was de witt.
..... Juliette, ich versteh jo nit alles, was de saasch . . . . nur so viel gspier ich, daß de schun arig verdorwe bisch.
Wieso?
Ich möcht wisse, wo dü die Moral here hesch, wo dü do vorbringsch.
Selwer durichgemaht. — Ich wünscht nur, ich könnt d'r e bissele vun mine Experience genn...
Ich möcht sie gar nit, nit um alles vun d'r Welt.
No dhäddsch nit so munkedrißli dohucke, wahrhafti nit.
Dis sin mini Sache.
Ich weiß jo nit, ob dü de Fritz schun kennsch, 's geht mi au nix an...
Ich kenn ne schun zitter zwei Monet . . . .
Dü kennsch ne? Dis isch jo ganz ebbs Neijs.
Ich versteh dich nit . . . wie meinsch dü dis . . . kenne?
Soo! — Wenn dü ne schun kennsch ....! For was leischt ich d'r üwerhaupt Societät? Do bin ich jo e Newetssach.
Juliette! — — Un dü schämsch dich nit, mir dis ins Gsicht ze saaue?
Ja ja, 's isch doch üwerall 's nämli. Do laufe die Mamselle so frumm brebberli mit de unschuldige Gsichtle in d'r Welt erum . . . wurd emol e kräftis Wort geredt, ze lueje sie uff de Bodde wie vun ere Spinn gstoche . . . . wäre verlicht au rot, wenn sie's guet ingstüdiert han ..... un wenn m'r sie anrührt, krische sie wie ebbs Böses . . . awer um's Gottswille nit hinter de Rideau lueje, um's Gottswille nit!
Ken Wort meh odder...
Weiß schun. Ich geh vun selbscht
Siehsch, Juliette . . . ich hab dich for lichtsinnig ghalte, for e Mamsell, wo sich nit genue reschpektiert. Jetz awer find ich, daß de durch un durch schlecht bisch.
Kannsch vum'r halte, was de witt. For d'r bi dine Liebschtereije ze helfe, bin ich d'r awer noch guet genue, schintzig.
Geh nur, geh nur, ich brüch dich nit!
Dis isch's jo grad, was i mein.
Genue jetz, zuem letschte Mol !!
's isch nit nothwendig. Bonsoir, Jumpfer Prinzesse. Geruejsami Nacht.
So !
Du hesch d'Dhür b'schlosse, Jeanne?
Ja, Fritz, m'r sin ganz ellein.
Ganz ellein?
D'r Babbe-n-isch uff ere Feschtlichkeit vun sinere Societät, un d'Mamme isch mit d'r Dande im Theater. Vor de zwölfe kummt kein Mensch zeruck.
Ze mueßt ich widder furt.
Nein Fritz, 's isch jo villicht . . . saa Fritz, reisch dü jo hit noch furt?
Ich hab mim Kamerad 's Wort genn; zeh Minüte vor halwer Zwölf mueß ich am Zugg sin.
Sicher! Do isch gar nix ze mache?
Gar nix.
Un ich sieh dich nimmi?
Wer weiß!
O Fritz, wie kannsch dü mich so verlosse !
Wenn ich's nit mießt, dhäd ich's nit.
Wursch sehn, kenn halbs Johr halt ich's üs.
Muesch nit grine, Jeanne. — Kannsch m'r e Gfalle dhuen ?
Was?
Ze redd nimm vum Üsenandergehn. Wenn ich mich uff de Wäj mach, ze-n-isch's noch Zitt genue.
Doch Fritz, wenn dü so witt. Ich versprich dr's. Was dhue ich nit for dich!
Ihr han do Kueche un Win.
D'Mamme het Nammesdaa ghet. Kumm setz dich an de Disch. Dü sollsch au profetiere d'rvun. Loß mich dich serwiere. Ich gieb d'r e Deller un e Glas, no kannsch versueche.
Min Henkersesse.
Dü derfsch awer au nimm redde d'rvun, verstehsch mi. Was in eim recht isch, isch im andre billig.
Oui, Jeanne, ich bin still drvun.
Prowier emol denne, 'r isch guet. Un do hesch au e Stückel Kueche.
Uff dini Gsundheit, Jeanne
Vori ?
E jungi Mamsell mit rote Hoor.
Ah so . . . . Dis isch's Juliette gsin.
Wer isch dis, Juliette ? Isch dis dini Bekanntschaft?
Bhüt eß Gott, nein! 's isch nur mini Kusin.
Ich kenn's vum e Kamerad. Weisch dü au, was dis als triebt ?
Ich weiß es nit, ich kann m'r's awer denke. — Grad ewe hawi 'm d'Dhier gewiese.
Un wurum hesch's heimgschickt ?
's het Dings gebabbelt, wo m'r nit gebaßt het.
Was het's denn gsaat ?
Ich saa's nit.
Au mir nit?
Nein, Fritz.
Wurum denn awer nit?
Wil ich . . . mich schäm, Fritz.
Vo will i nit wittersch fröuje. — So so, dis isch do gsin.
D' Mamme het's invetiert ghet, 's isch nit mini Schuld.
Isch d'r Herr Albert au drbi gsin, wo dü m'r als drvun verzählt hesch?
Ah der? Nein.
Gescht het'r mich in's Hüs gehn sehn. Der het mich betracht!
Wie denn?
Wie wenn'r mich fresse wott. Aue het'r gemacht, daß eim ganz angst hätt kenne wäre.
Jo, geh doch, angscht. Dis isch d'r bescht Mensch vun d'r Welt. Der macht keinere Muck nix. Ich glaub schun, daß 'r mich guet lide kann. Awer merkwürdi . . . mit zammt dem, daß ich nur Guets üwer'ne saaue kann, kann i ne nit verbutze.
's isch e schöner, großer Mann.
Sell schun, awer . . . .
In d'r Größe dhädd 'r famos zue d'r basse.
Awer nein, Fritz. Weisch dü au, daß de m'r mit so Reddesarte viel Mühj machsch ?
Dü nemmsch glich Gspaß for Ernscht.
In so Sache: ja. — — Do mueßt schun viel, viel arriwiere, wenn ich denne nemme dhädd.
So ganz üsgschlosse isch's also doch nit, daß de ne nemmsch.
Schint's.
Dü witt mich noch schallü mache.
Geh doch.
Also nit ?
Siehsch, Fritz, ich hab mini Eldere so gern, wie e Kind nur kann. Ich bin ne jo au so unendli viel
schuldi. Sie han ihr Hab un Guet an mich gewendt, sie han oft faschte müen wäje mir.
Seij nit bös, Jeanne.
Nein, dis isch min Seel nit recht, Fritz. Ich hab dis nit verdient.
Ich hab's jo gar nit so gemeint.
Gell, jetz dhued's d'r leid. — Dü bisch's gar nit wert, daß ich mich so an dich henk, Fritz.
Geh, saa dis nit.
Awer sicher. Fritz; Wurum henksch dich denn so an mich?
Was weiß ich. 's isch so e Narrheit vum'r.
Dü bisch hit so wunderlich. Ganz andersch wie sunsch.
Kann sin. — 's fallt m'r lichter hit, alles erüszesaaue. Dü sollsch's doch wisse, eb daß de furtgehsch.
Was hesch m'r versproche! — — Gib m'r noch e bissele Win.
Ja, kumm, min Liewer, so viel de witt han. — — Stoß mit m'r an.
Uff's Wohl vun dine-n-Eldere.
Merci, Fritz
Do han'r eich also hit schun guet amesiert.
D'Andere, awer ich nit.
Was hesch denn de ganze Daa gemacht?
Nix andersch als eins: ich hab an dich gedenkt.
Dis isch nit viel.
Nein, gar nit!
De hesch doch nix verrothe?
Wie kannsch fröuje! — — Sie meine, dü bisch krank un muesch uff Madeire. Un d'Mamme saat als, 's isch nit so arig, un de bliesch do, wenn ich dich so recht vun Herze drum bitt.
Sie hätt erecht, wenn's möjlich wär.
Isch's denn gar nit möjlich ? Wenn dini Eldere inne wäre, daß de Ernscht machsch, müen sie doch insehn, daß sie ze witt sin gange mit d'r.
's isch nimm guet ze mache. Ich hab au gfehlt. Furt mueß ich, dis isch d'einzig Lösung.
Fritz! Fritz!
Liebs Kind.
Ah ja. — — Wart, ich mueß d'r ebbs hole. Ich hab d'r ebbs gerüscht for dini Reis
Dü hesch m'r ebbs gerüscht ?
Do, nemm dis.
Was isch's?
Mach uff.
Do siehsch awer schlecht drin.
Ich bin allewyl krank gsin zellemols. Siehsch au, wie d'Mamme mich so fescht uff'm Gere hebbt. Wie wenn sie saaue wott: dis isch min Kind, un wenn d'r Dood kummt, trutz ich's 'm ab. — Dis do isch min portrait vum Kommü- nionsdaa.
Ah, wie schön.
Flatteur. 's isch awer guet gemacht. — Un do noch e Bild von uns dreij vum vorige Johr.
D'r Babbe macht e leidsmäßig bös Gsicht.
'r isch zellemols nit guet gelünt gsin. Un dem Daa het'r an ere Pratik zwanzig Mark verlore.
Un dis weisch dü noch?
Wie wenn's hit bassirt wär. Zwanzig Mark isch Geld. Un do het'r in eim Stück furt gebeffzt und geraisonirt.
Un was isch dis ?
Dis isch min gröschter Schatz, wo ich hab. Au dis schenk ich d'r.
Din gröschter Schatz?
Üßer dir, Fritz. Dü bisch jo min Ein un Alles.
Jetz saa doch, was isch's ?
's isch min Gebettbuech. E beinernes Gebettbuech, wo ich vun de-n-Eldere hab gschenkt bekumme.
"Der gute Hirte. Katholisches Gebet- und Andachtsbuch."
D'r Babbe het m'r vorne ebbs ningschriwwe.
"Des Weibes Tugend ist sein größtes Kleinod."
Un dis schenk ich d'r.
Nein doch. Bhalts nurre. 's isch m'r ze viel.
Loß m'r die klein Fraid. For dich gibb ich jo, was ich hab un bin.
Ich nemm's drno mit.
Un wenn de trürig bisch, brüchsch nurre drin ze bette. 's helft gewiß.
Bisch du dis so sicher ?
Ja. — Ich hab noch denne Morje neije Kürasch drinne genumme. E Stund lang hawi for dich gebett.
Dü guets Kind!
Un d'rno hawi widder gezwyfelt, ob dü mich au wirklich gern hesch.
Wie kannsch nur!
Wil dü furtgehsch vum'r. Ich hab dis wahrhafti nit verdient, wahrhafti nit.
Kalmier dich doch.
Wenn ich so bi d'r bin, weiß ich gar nit, wie m'r 's Herz so voll Glück isch.
Kumm, noch e bissel Win.
Nein, nein, 's isch m'r schun ganz komisch. Un ich hab heiß im Hals un in d'r Bruscht, daß i mein, ich verbrenn.
Uff e glüklichs Widdersehn.
Ich sieh dich widder ?! Dodruff trink ich
Min liebs Jeanne!
Mon p'tit coeur. — — Gell, ich bin d'r ze schwer; ich mach dich müd.
Blie nurre, so lang de witt.
Un m'r derf au net, 's isch nit anständig.
Wenn m'r sich gern het?
Un wenn m'r sich verlicht 's ganz Lewe nimm sieht. — Hör Fritz, dis isch awer doch schreklich.
Dis isch's au.
Dü hesch so dicki Hoor. — — Sie schmecke noch eau de Quinine. Bisch bim coiffeur gsin. Ich kenn dis.
Jeanne!
Gell, ich redd dumm. Ich weiß.
Babbel nur. Ich hör dich gern eso.
D'r Win steijt m'r in de Kopf. 's erscht Mol, daß m'r dis arriwiert.
Geh doch, Herzele.
Din Schnüzzer kritzelt mich. — — Was saa ich, e Schnüzzer. Hesch jo e nur e Schnizzerle.
Ecoute, dis isch e Beleidigung.
Ja, hesch nur eins. — —
Was hesch, liebs Kind?
Ich weiß gar nit, wie's m'r isch. — — Un d'ganz Stubb isch golde-gähl.
Dis isch d'Sunn, wo untergeht.
Ja, un d'r Plafond isch so hoch, so hoch... wie in d'r Kirich.
Geh doch... dis bildsch d'r in.
Nein, sicher nit. — — Wie glücklich ich bin, Fritz!
Jeanne!
Loß mich jetz awer los.
Sitzsch nit guet bi m'r?
Doch.
Ich hebb dich fescht, de wursch nit falle.
Hörsch... d'Maiandacht fangt an. — —
Was liebs Jeanne?
Jetz hawi e füerichti Idee.
Was denn for eini?
De lachsch mich sicher üs.
Wenn ich d'r awer saa, daß ich nit lach Saa doch! Saa doch!
O lüej, ich möcht dich grad fresse, mit Hüt un Hoor.
Ei ze fang doch glich an!
Wahrhafti, Fritz, so isch m'r.
Liebs Jeanne!
Un ganz dirmlich isch's m'r. Wie in ere Muck.
Blie rüewi size uud mach d'Aue zue, 's geht schun erum.
Loß mich los, Fritz, isch mueß furt.
Blie nurre.
Loß mich los, je t'en prie.
Annüyirsch dich bi m'r?
Nein, ich will awer furt.
Ze saa doch, wurum?
Wil ich... wil ich... Angscht hab vor d'r.
Vor mir Angscht? — — Zitter wenn dis?
Ja Fritz. — — Loß mich gehn.
Wo witt denn anne?
In mini Stubb.
Jetz seij doch vernünfti.
Nein, loß doch!
Jeanne! Jeanne!
Siehsch, jetz hammer's schun gepackt.
Hopla Geis! — —
Kumme Sie nur, kumme Sie nur. — — Mache Sie 's Licht an, Herr Wurster.
Do steht jo schun
Gottlob! — — Mini Bein, au, mini Bein. Es geht nimmi ..... es geht nimmi.
Er het schints ziemlich getrunke.
Dis nit emol. Er vertraat nix meh. — 'r isch noch e bissel arig schwach.
Ken Wunder. — Wenn nur nit sini Litt verschrecke.
Sie sin ins Theater, alli mitnander. — — Wie froh ich bin, daß ich Sie noch zuefällig getroffe hab. — — Ich hätt ne nit wittersch gebroocht. Un erscht d'Stäij gar nit nuff. — So e schwerer Mann wie'r isch.
Hoffentlich schadt's 'm nix.
Abah, was soll'm dis schade! — — 's isch jo küm zwölf.
Er schlooft schun.
M'r wölle ne glich ins Bett bringe, E bissel ordentlich schwitze macht'm guet.
Hal — — Wo bin ich?
De bisch dheim, in dinere Stubb.
Ach, dü bisch's, Güstävel! — — Ich hab viel Fraid an d'r .. . viel Pläsier ... ari viel Fraid. De bisch doch allewyl . . . . min liewer Frind . . . min liewer, gueter, alter Frind .....
's isch wohr.
Gibb m'r e Schmutz ..... min liewer Frind . . .
's isch gern geschehn, Herr Schmelzer.
Ja ja, d'alte Knoche sin stiff worre, stiff un lahm. — Awer 's Herz isch noch jung ... wie mit
zwanzig Johr. — Hab hit viel an Sie gedenkt . . . . Herr Albert. — — Hab au mit eme guete Frind geredt
wäje Ine ... mit eme liewe, guete Frind. Do dhädde Sie e Platz be-
Sie han sich guet amesirt, wie's schint.
Güstävel! Eb mir eß guet amesirt han! — — Schön isch's gsin . .. schön . .. was schön heißt. Schad drum, daß m'r ken portrait instanta ... nanané ... han uffnemme lon. — — Vun unserm Johrgang sin nimmi viel do.
Mir sin au d'ältste fascht.
Schön isch's gsin ... nett... gemietlich . . . famos. Gelacht hawi m'r widder eins, daß m'r d'r Büch . . . schier üs de Scharnierle gange-n-isch. — — Güstävel, weisch noch, wie d'r Emil de-n-alte chant comique losgelonn het ...
Un drbi s' équilibre verlore het, hahaha!
Der Gspaßvöujel, der!
C'était crevant!
Un wie d'r Chef d' groß Drumm het embrassiere wölle.
Un wie sie im Schängele de Blüemescherwe in de hoche Huet gstellt han!
Ich soll nit gelacht han üwer die Gschicht !
Lon dis Ding gehn, het'r als gsaat.
Lon dis Ding gehn! lon dis Ding gehn
Kumm jetz, Schakob. s' isch Zitt, daß de ins Bett gehsch.
Mini Litt sin noch nit dheim. . . m'r bliewe noch e bissel binander. . . ihr trinke jetz mit m'r noch e guets Trawerschnäpsel.
Nit um e Bürehiesel.
Ich weiß jo. . . daß ich e Gläsel ze viel... hinterm Krawättel hab, dis gspier isch... awer...
's isch genue, Herr Schmelzer.
Alleh hopp, kumm
Do hinne isch kalt. Do hinne zeijts.....
Grad drum sollsch schloofe gehn.
Sie wäre sich doch nit verkält han. Zeije Sie doch de Bardessü üs un's Halsduech.
C'est ça.
Mach doch endlich, daß de in de Korb kummsch.
Trinke noch e Gläsel Bordeaux, do steht grad.
Daß i de Wäj nimmi find for heim.
's isch 's bescht.
Herr Albert !
Herr Schmelzer ?
Wenn Sie denne Platz bekumme dhädde... wo ich drvun geredt hab...
Herr Schmelzer. . . ich weiß nit, eb's jetz grad d'r richtig Moment isch, for's ne ze saaue. . . awer ich bin so glücklich... so üwerglücklich. . . ich glaub, daß ich denne Plaß nit brüch... 's wurd sich alles ganz andersch mache.
Comment ca?
Sie bliewe doch bi dem, was Sie m'r gescht gsaat han?
Gescht?
Die Gschicht mit dere Werikstatt.
Jaja... dis mein ich jo grad...
Ich glaub nämlich. . . ich hab ebber gfunde, wo m'r dis ganz Geld lehnt.
Was Gücksels ! — — Soso! — — A la bonheur! — — Dis sin gueti Nouvelle.
Ich kumm morje frühj zue ne, wenn's ne recht isch.
Kumme Sie nur. Soll mich fraije. — — Wie isch denn dis so schnell gange?
Geloffe bin ich, Herr Schmelzer. . . geloffe. . . un d'Zung hawi m'r fascht üs'm Mül gebabbelt . . . awer gottlob, nit umesunsch . . ..... es gitt noch gueti Mensche. ..... ..... aflin, ich verzähl's ne morje üsfiehrlich, Herr Schmelzer.
So wit simmer also schun, — — Soso! — — Was will i jetz gschwind saa. . . 's bescht wär... Sie gehn jetz, Herr Albert, — Mini Zitt solle Sie nit do antreffe. — — Sie müen jede-n-Auesblick kumme.
Soll ich ne nit noch erscht ins Bett helfe?
Gehn Sie nur. Ich wart bis mini Alt un 's Jeanne heime kumme. — — Ehnder kann i doch nit schloofe.
Ze will i gehn. — — A demain, Herr Schmelzer, à demain !
A demain, Herr Albert.
Alleh hopp jetzt Schakob. — Wo isch d'r Herr Albert?
'r isch furt. — — Ich wart noch uff mini Litt. — —
Geh doch, dis macht d'r Win, wo m'r getrunke han.
Weisch . . . 's isch m'r hit so arig viel durich de Schäddel gange . . . bi dere Feschtivität.
Was denn, Schakob?
Wenn m'r sini ... alti Frind ... Revue bassiere loßt . . . . es fehle schun vieli an d'r appel. Wursch sehn . . . unsri Dhür kummt au emol . . . schneller als m'r denke. — — L'homme propose et Dieu dispose. — — Ja... liewer Frind . . . ich mein als . . . ich mueß ball sterwe.
Redd doch ken so Blech.
Weisch . . . ich gspier mich so müderi .. . ich bin schun lang nimm ghäb . . . do brücht's nimmi viel, bis daß' ferdi isch.
Bisch jo gschosse, alleh !
Wursch sehn. — — Hit Owe . .. wie ich so do bin gsesse . . . het mich einer gepackt mit ere-n-iskalte Hand.
Voyons! voyons!
Was leijt groß an mir. — — Ich hab nur noch eine Wunsch uff dere Welt ..... min Jeanne möcht ich guet ghirot sehn ..... un e kleins Enkele uff'm Arm traaue ..... nur e-n-Auesblick ..... un drno sterwe.
Ich glaub, dir schwabbelt's. Loß' endlich emol guet sin, ich kann's nit höre.
Un wenn m'r unser Herrgott denne Wunsch erfülle sott .....
Dis gitt sich alles mit d'r Zitt, nur Geduld.
Ja, dis sin sie.
Jetz halt dich, un gibb Achtung, daß de ken daub Dings babbelsch.
Stille! — Brüchsch m'r dis nit ze saaue.
Lüj do, do sin sie schun widder, die zwei — awer brav. Wurum han'r nit d'Lamp angezunde ?
Bonsoir . . .
Madam, ich hab ne heimbegleit . . .
Isch'm nit guet ?
E kleins bissel Luschti — dis isch alles.
Bonne nuit, Herr Wurster.
Bonne nuit, un merci bien. 's Dhürel isch noch offe.
Wo isch denn 's Jeanne?
's Jeanne?
Ah, dem isch's nit guet worre, not isch's heimgange.
Schun lang?
. . . Lang kann's noch nit sin. Wie lang wurd's sin, Emelie?
Un ihr han's ellein heime gehn lon?
's Juliette isch mit'm gange.
No isch's jo guet uffghebbt gsin.
Wie isch's denn g'sin im Theater?
Im Theater? — — Soso.
Viel Litt?
Ganz vollgstopft. Ich weiß awer nit, was die for e französch redde. Alles so
Ich bitt dich um alles vun d'r Welt, geh mol lueje, was es macht. Ich vergeh vor Angscht.
Noch'm Jeanne soll ich lueje ? Glich.
Gottlob!
Lon's doch schloofe. — — Lon's doch schloofe. — —
Was isch d'r? — Dü riedersch jo ganz. — — Um's Gottswille, was hesch ?
's isch nix. . . 's isch schun widder erum. . . ich hab nur e bissel kalt...
Ze geh doch endlich emol ins Bett.
Ich geh schun, ich geh schun.
Soll ich d'r helfe bim Üszeije?
Ich will nit, ich kann ellein
Besch dü au erecht gsehn, daß 's Jeanne schlooft?
Ganz gewiß.
Was leijt do uff'm Disch ?
Dis isch e... dis isch e Portefeuille.
E Portefeuille?
's isch nix drinne. — — Halt doch, e paar Visitekaarte — Frédéric Steinfeld — — un e Portrait vum. — — Dis het'r schints leije lon.
Lüwis! Lüwis! 'r isch do gsin.
Isch dis ebbs Neijs ?
Allmächtiger Gott im Himmel, Lüwis! ... Was hammer gemacht! was hammer gemacht!
Vorläufig weisch jo noch gar nix. — — Hör, ich geh jetz heim.
Blie doch, Schweschter. — Ich bitt dich um alles, was m'r heilig isch
E Verbreche? — Seij doch gscheijt.
E Verbreche hawi uff mim Gewisse, e Verbreche an mim Kind!
E Verbreche — -, au wenn's sich um sin Glück handelt?
Jeanne ... bisch dü's ?
Ich bin's, Mamme.
Was isch . . . Jeanne?
Mamme....
Wurum isch'r so gschwind furt ?
Mamme!
Nix Neijs ?
Grad rüm ich widder e bissel uff. —
E bissel spoot. — Ah, die isch jo im Bad in Nidderbrunn. — Was macht d'Madam Schmelzer ?
Gottlob, daß sie emol zuem Hüs nüs isch. D'Frau Schwindt het sie abgholt.
Soso.
Wölle Sie m'r e bissel helfe?
Dis nit grad. Ich hab nur emol wölle lueje, wie's geht.
Ja, do isch nit viel ze lueje. Unordnung an alle-n-Ecke-n-un-Ende. D'Schmelzere kümmert sich rein um gar nix. Ich begriff's nit, wie m'r sich nur so kann henke lon. — — Jetz schaff i ball e Stund do hinne un wur nit ferti.
Sie dhuen e guets Werik, Frau Sütter.
Wenn ich nit als dis denke dhädd! — Jetz betrachte Sie doch emol, wie widder Brief, Ühre, Düwaksbüchs un was sunsch noch uff'm Disch erumfahrt. Jede Daa mach i's eweck, un jede Daa holt sie's widder evor, un kann sich nit drvun trenne. Gescht isch sie bis z' Nachts am zweie drüwwer gsesse; allewyl drin erumwuehle, lese, lese un betrachte.
's sin halt Souvenirs vun ihrem Mann, Frau Sütter.
M'r soll's awer au nit üwertriewe. D'Doote wäre doch nimm lawendig drvun. — Wenn die Frau eso furtmacht, ze müen m'r sie am e schöne Daa in's Narrehüs transportiere lon, dis sieh ich kumme.
Ja, dis derf nit so furtgehn. — Wisse Sie was? 's Bescht wurd sin, m'r dhuen d'Brief un dis ander Dings eweck, fur daß sie's gar nimmi find.
Dis hawi au schun gedenkt.
Warte Sie, m'r mache-n-alles in d'unterscht Schüblad vum Kommod un drno laije m'r d'Wäsch owwe druff.
's het Platz genue.
Un wenn sie drnoh fröujt, ze saaue Sie e Gottsnamme, ich hab die Sache-n-eweckgemacht. — Wenn nur emol e bissel Zitt erum isch.
Do sin noch Brief
Als nin. — — C'est ça. Un jetz de Schlissel uff's Kommod, daß sie nix merikt.
Was m'r do müd wurd! Ich gspier küm noch mine Buckel. — So e bissel sitze dhuet eim guet. — — Weiß Gott ja, wenn ich m'r denk, daß hit noch vor e paar Wuche d'r alt Schmelzer luschti un zefridde in dem Fodell gsesse-n-isch un ein Wibbel um's ander gemacht het. — Un jetz! ..... Jetz leijt'r schun ball secchs Daa unter'm kalte Bodde. — — 's Lewe isch doch nix, gar nix. — — Dis sott m'r sich jede Daa vor Aue stelle, wahrhaftiger Gott, ja.
Wo d'r Schakob leijt, do müen m'r alli emol anne; do springt keiner drüwer.
Awer so gschwindt, wie dis gange-n-isch. 's het doch jeder gemeint, jetz macht'r noch zeh Johr mit. So alt isch'r doch noch nit gsin.
Usgangs fuffzig, 's nämlich wie ich.
Sehn Sie. — Un 's isch noch d'r Nammesdaa vun d'r Madam Schmelzer gsin, wo 'r sich de Dood gholt het.
Ja freili, an dem Daa isch's gsin.
Ich hab m'r doch glich gedenkt, wenn dis guet geht.
Dis kann m'r jetz nit eso saaue. Ja, wenn m'r alles im Vorüs wisse dhädd! Sie het'm wölle Pläsier mache, dis isch alles.
Ja, awer die Reprosche, wo sie sich macht drwäje.
M'r mueß ere dis üs'm Kopf triewe.
Dis wurd nit viel helfe.
Sie isch au allewyl so ellein. Frühjer het sie Daa un Nacht ihre Mann um sich erum ghet. 's Jeanne wurd jetz au widder ins Gschäft gehn....
Ins Gschäft? — Sie meine zue's Steinfelds . . ..
Eijo, wo's frühjer isch gsin.
's Jeanne geht in ken Gschäft. Un am wenigschte in sine-n-alte Platz. Ich glaub au, do wurd's sin Lebdesdaa nimm anne gehn.
Oho! Wieso dis ?
Dis wisse Sie noch nit?
Was denn?
Daß m'r noch 's Jeanne ninzeijt in die Gschicht mit'm Fritz Steinfeld.
Je vous assure, ich weiß ken Wort.
D'r jung Burscht isch doch verschwunde, m'r weiß nit wo anne.
Ja ja, ich hab so ebbs in d'r Zittung gelese.
'r isch doch mit sine-n-Eldere uneins worre, un dis
Alleh, alleh !
Parfaitement. — Wie m'r saat! Er soll sich 's Jeanne in de Kopf gsetzt han. —
Was Gücksels!
Ich mein, do mueß schun d'r Mensch tief gsunke sin, wenn ihm d'Eldere nimm heilig sin. D'Hand wurd'm emol üs'm Grab erüs wachse, wie m'r als Kind schun gelehrt het. — Bi de riche Litt gitt's halt au mißrooteni Kinder.
's schint awer, daß'r 's sich arig ze Herze genumme het, daß'r uff un drvun isch.
Dis isch jetz widder wohr.
Nur versteh ich nit, wie m'r 's Jeanne drfor will reschponsawel mache.
Gemein isch's vun de Litt. 's Jeanne isch viel ze verständig, for sich uff so Sache inzelonn. — 's isch halt nur dis, wil's glich noch dere Gschicht üs'm Gschäft üsgetrete-n-isch.
Dis isch doch gsin, wil d'r alt Schmelzer so arig krank isch worre.
Gelte Sie, dis hawi au gsaat.
Un zellemols isch's schun längst fianciert gsin.
Zellemols doch noch nit. Ich weiß genau, wie dis gange-n-isch. Im Babbe Schmelzer siner höchscht Wunsch uff'm Doodsbett isch's gsin, daß die zwei sich's Wort genn. 's sin verlicht ererscht zwei Wuche her.
Sin Sie drbi gsin?
Dis nit grad. Awer ich weiß noch, wie 's Jeanne zue mir nab isch kumme mit verhylte-n-Aue un het m'r verzählt, daß es Hochzittere vum Albert worre-n-isch. D'r Babbe un d'Mamme wölle's eso, hets gsaat.
's isch'm jo vun Herze ze wünsche, daß's andri Gedanke bekummt.
Jetz sin sie schun zweimol üsgeruefe in d'r Kirich.
Ja ja, ich weiß.
Wo sie küm de Babbe begrawe han.
Dis mueß m'r verstehn. Es brücht jo ken Gaschtereij gemacht ze wäre. Am Morjes uff d'Märerie un in d'Kirich, un drno glich de Suppehafe üwwergemacht im neije Hüsstand.
Un doch — ich versteh d'Schmelzere nit. Un 's Jeanne loßt sich stupfe. Noch hit het m'r d'Frau Schwindt gsaat . . . un ich mueß ere recht genn . . .
Dis isch freijli d'richtig Person for Moral ze lehre — alleh!
Sie halt awer noch ebbs uff d'Repütation vun d'r Familli.
Ja, die! Un ihri Kinder!
Sehn Sie, dis rebbediert m'r allewyl. Un do isch sie doch zuem wenigschte selbscht schuldi dran. Die Person isch ehnder ze bedüre. Ich for min Dheil glaub emol, daß m'r ere arig Unrecht dhued. So röuj sie üßewendi isch, so guet isch d'r Kerne, wo in ere steckt. 's métier macht halt allewyl e kleiner Effekt uff de Charakter.
Wenn sie nur ihrem métier dhädd nochgehn... affin, lon Sie mich mit dere Person zefridde. Ich saa einfach: Pfui Deifel!
Hoho, was soll jetz dis beditte ?
Ich kenn au mini Litt — alleh!
Ah, do treff ich eich. Isch d'Madam Schmelzer dheime ?
Was, Sie, Frau Thomas! — d'Ma dam Schmelzer isch grad in d'r Stadt for e paar Komissione ze bsorje. — Kummt Sie schun üs'm Bad zeruck ?
Vier Wuche isch doch lang genue.
Jaja. — E guets Wässerle, dis Nidderbrunner Wässerle.
Ich hab m'r noch fuffzeh Budelle mit heime gebroocht. — Leider hawi bis dato ken succès mit ghet. Wie ich furt gereist bin, hawi hundert sechs-e-n-achtzig Pfund ghet, un hit hawi hundert nin-e-n-achtzig.
Wenn m'r halt drbi guet eßt un trinkt — —
Exküseh, Herr Wurster, ich hab ganz noch de Vorschrifte vum Dokter gelebt.
Affin, Sie lueje gsund erüs, was wölle Sie meh. — Jetz mueß i awer gehn. Sie wäre doch noch uff
d'Madam Schmelzer warte wölle. Ich hab noch Gschäfte.
Luejt Sie, so vergunnt m'r eim dis bissel Abbedit, wo m'r het. — Wo isch denn 's Jeanne ?
Mit'm Célestinel uff'm Gottsacker. 's wundert mich, daß sie so lang furt bliewe. Sie mießte schun längscht widder zeruck sin.
E drüriger Fall.
D'Schmelzere isch ganz ellein schuld, dis isch mini Opinion.
Awer sicher. — Mini Kron isch doch guet ankumme?
Ererscht denne Morje. Do leijt sie noch.
Ererscht denne Morje ? Dis isch awer starik. Un ich hab sie schun vor vier Daa bstellt. Ja, Gschäftslitt hittzedaas, affin, vous savez.
Kummt sie direkt vun d'r Gare, Frau Thomas ?
So wie ich bin. Wie ich do geh un steh. Noch nit emol dheim bin i gsin. — 's isch m'r zue arig gsin,
daß ich nit zuem Doote-n-Amt hab könne-n-eruff kumme. Vous savez, e Kür soll m'r nit interrompiere, un
wäje dem bin ich au glich
Gemahnt Sie mich nit dran. Daß die Frau nit verruckt isch worre, isch alles. Die Joomerej un dis Gelamentiers . . ! D'r Dokter het ere noch gsaat, er derf nur e bissel in d'Sunn. Un sie hett ne doch uffs Gaartefescht gehn lon. — Mit ere Lungenentzündung isch ken Gspaß ze mache, dis hätt sie wisse müen, au wenn's ere gar nit gsaat wär worre. Un bsundersch bi'me Mann in dem Alter, ich bitt Sie — so e küellechti Nacht im Freije isch wie Gift — — affin, was babbl' ich do, dis sin jo nit mini Sache. — Unter uns gsaat, ich find's unverzeijlich vun ere; awer m'r derf bi're nix drvun redde; wenn sie so ebbs höre dhädd, no guet Nacht, — — Sie hätt sotte sehn, wie sie sich als üwer denne doote Mann gschmisse het, un het als geruefe: Mann, liewer Mann, gell dü schloofsch nurre, dü verwachsch widder, dis dhuesch m'r mit, daß de mich verlosch. Un uff'm Gottsacker het sie wölle ins Grab springe.
Do bin ich awer froh, daß ich nit do bin gsin. Wie m'r so ebbs an d' Nerve geht, c'est curieux.
E Zitt lang het sie gar nix meh esse wölle. M'r het's ere müen mit Gewalt uffzwinge, daß sie nur e
Kleinigkeit genumme het.
Wieso?
Am Unfang het's allewyl d'Mamme tröschte helfe. Jetz isch's awer grad wie umgewendt. Allewyl mit'm
Célestinel, z' Morjes, z'Middaas un Owes uff'm Gottsacker. Sie glaubt gar nit, wie's Jeanne an dem Kind
henke dhuet. Wenn 's Célestinel nit so viel Zitt versüme dhädd . . . .
O liewi Mamsell Jeanne !
Merci, Frau Thomas, merci.
Affin, vous savez, Sie wisse, wie ichs mein.
Doch, Frau Thomas.
Ihr kumme spoot heime.
Schelte Sie nit, Frau Sütter, 's isch mini Schuld.
Sin'r so lang uff'm Gottsacker gsin?
M'r sin noch e bissel spaziere gange an de kleine Rhin.
. . . un sin fascht e Stund. am Wasser gsesse, gelte Sie, Mamsell Jeanne ?
So kann ich's verstehn. Wurum denn nur so lang?
d'Mamsell Jeanne het gsaat, es gfallt ere so guet do.
Geh jetz nab un rüscht's z' Nachtesse.
Frau Sütter .. . ich bitt Sie... lon Sie mir dis Kind noch-e-n-Auesblick, — Sin Sie so guet.
Was will m'r mache, wenn m'r so gebitt wurd.
Ich kumm pünktlich, Mamme.
Ich sorj drfor. Wenn 's Zitt isch, ze schick i's nab.
Sie wisse doch au, Ihr Hochzitter kummt denne-n-Owe.
Ich weiß. —
Gern Mamsell Jeanne
Was redt Sie do vum e Hochzitter ?
Dis isch doch nix Neij's meh.
Mais je vous en prie. — 's Jeanne ? Un jetz? Macht Sie doch ken Gspaß. Mit wem denn ?
Ei mit'm Herr Albert. Un in e paar Daa soll schun Hochzitt sin.
Jetz saa i awer nix meh.
Gelte Sie.
Ich hab mich doch allewyl gfröujt, wurum der Sundaa for Sundaa bim alte Schmelzer ghuckt isch. — Jetz, "Frau Sänger" hört sich au nit üwel an.
Jojo!
Dis isch awer ken Partie noch d'r Madam Schmelzer ihrem goüt.
Hm, — — schlecht isch die Partie nit grad. Denkt Sie nur, d'r Herr Albert het sich e schöni Schlossersbüdik kauft in d'r Wiß- dhurnstroß. Vier Gselle schaffe drinne ohne de Meischter. Un alles baar bezahlt.
Ei was! dis het m'r jetz nit hinter'm gsuecht.
Er soll sich e Dheil vum Geld gelehnt han.
Dis macht nix. Er isch e gueter un gschickter Arweiter.
Dis isch'r. Dis mueß 'm d'r Nid lon. Er het au e-n-Erfindung gemacht, wo'r mit viel Benefice verkauft het.
Soso! Wie isch denn 's Jeanne zuem?
Poh... ich wur nit recht klüg üs dere Gschicht. — 's isch halt im Babbe Schmelzer siner höchscht Wunsch gsin . . ..
Un jetz soll schun Hochzitt gemacht wäre ?
Mais certainement.
Wurum dis?
Ja, do fröuijt Sie mich ze viel. Wenn ich dis selbscht nur kapire könnt. 's isch einfach e Sünd, daß m'r nit emol 's Leid-Johr üshalt. Gitt Sie emol Achtung, eb dis guet üsschlitzt.
's nemmt mich awer doch Wunder, daß 's Jeanne sich druff inloßt! So e seriösi, frummi Person.
's Jeanne dhued, was sini Mueder saat, sunsch nix.
Was könnt denn d'Schmelzere for e Raison drfor han ?
Was weiß ich; höchstens daß sie fericht, im Herr Albert könnt's leid wäre. Un do isch sie ganz letz dran. Dis kummt nie vor. Do mueßt m'r d'r Herr Albert nit kenne.
Dis mein ich jetz awer au.
Unter uns gsaat: ich glaub, 's isch wäje de Kinder vun d'r Madam Schwindt. Was die arm Frau
durichmache mueß! Hört Sie doch: zuem erschte isch 's Juliette mit eme Typ uff Köln durichgebrennt,
weiß Gott, was es do triebt. Zuem zweite isch d'r Schosseff, wo Soldat isch gsin, vum Militär eweck,
ich weiß nit wäje was, un soll nächschtens schüschiert wäre. E paar Johr Dhurn wurd's schun genn,
affin,
Dis wärd awer doch e komischer Grund for e Hochzitter, for zeruckzegehn.
Min sechs ja. Un do mueß m'r noch drzue d'r Albert kenne! Wenn jeds üs d'r Familli e Zuchthiesler wär, dis wärd'm ganz egal, so rawiat isch'r uff dis Maidel versesse.
Liewi Madam Schmelzer! Daß m'r eso eß widdersehn! Sie het ihre liewe Mann verlore, eso e liewer, gueter Mann. 's mueß e schrecklichs Kriz for sie sin gsin. Exküsiert Sie vielmols, daß ich nit zuem Doote-n-Amt eruff bin kumme. Awer vous savez, ich hab de faire-part e Daa ze spoot kreijt, un wie arig m'r dis isch gsin...
'r het doch e lichter Dood ghet?
Nein, Frau Thomas. Licht isch d'r Dood nit gsin, wo'r het ghet. 's isch'm ari schwer gfalle, for Abschied ze nemme.
D'r arm Herr Schmelzer!
Die sin meh ze bedüre, wo zeruckbliewe, Frau Thomas.
Denkt Sie nit so viel dran. 's isch jetz doch nit ze-n-ändere.
's wär ze-n-ändere gsin, Frau Sütter.
Sin doch nur ruewi, Mamme. Ihr brüche-n-eich ken Reprosche ze mache. — 's wurd sich ball widder bessere. Wenn ich jetz ghyroth bin, bliewe-n-er bi eß, un guet solle-n-er's han, wenn ich eich saa; es soll eich an nix fehle.
's geht alles erum. Dis isch nur d'erscht Zitt.
Sehn Sie, Frau Thomas, wenn ich so durich d'Stuwwe geh, ze kummt m'r alles so leer vor. Jeds Plätzel het jo sini Bedittung un Erinnerung ghet for uns. M'r han doch fascht zwanzig Johr do hinne gehüüst mitnand. Un do bild im m'r immer in, ich mueß mine Mann höre un sehn, un do suech ich ne als, un find ne nit.
'r het's jetz besser als mir. Dis mueß Ihr Troscht sin.
Un doch!
Der Troscht isch halt au e bissel arig schwach.
Jeder Troscht isch finalement schwach, wil's halt nur e Troscht isch.
Je vous laisse. In eim vun de nächschte Däj kumm ich emol lueje, was, ihr Mache
Wo sin denn d'Brief un d'Schrifte vun mim Mann ?
D'r Herr Wurster het sie eweckgemacht.
D'r Herr Wurster ? — Eweckgemacht ?
Ja.
Wo anne denn?
... Dis weiß ich jetz nit grad.
Ze wur ich mit'm Jeanne sueche, bis daß ich sie find. — 's isch jo noch 's letscht, was ich hab vum!
Sie mueß widder in Ordnung kumme, 's isch höchschti Zitt !
Zell schun. Glauwe Sie awer im Ernscht, dis wurd andersch, wenn Sie je Hohzitt mache, Herr Albert ?
Ich hoff's emol sicher, Madam Schwindt.
Wenn Sie sich nur nit trumpiere. — Drno han Sie ze weni an sich selbscht gedenkt.
Wieso dis ?
Es wurd ne viel bi de Litt schade, denke Sie dran.
Mini Privatsache genn Nieme nix an. Un ich lid nit, daß sich ebber drin meliert.
Dis isch alles schön un guet gsaat. Un ich wär d'Letscht, wo d'Nas in Saches ninsteckt, wo mich nix angehn. Genn Sie awer Achtung, d'Litt wäre's rebbediere: dis isch e Frivolität, de Babbe nit rüewi im Grab schloofe ze lon.
Dis glauwi Sie doch selbscht nit, Frau Schwindt.
Sie könne jo mache wie Sie wölle. Eb Sie jetz hyrothe oder nit, ich hab jo nix drvun. Awer ich versicher Sie, wenn Sie dis dhuen, ze-n-isch dis schun vun vorne-n-eweck e Make for Ihri Familli. Ich saa's wie ich's denk, Herr Albert.
Un ich mueß d'r Frau Schwindt ganz erecht genn.
Was soll i denn awer mache? Sie wisse doch, daß es d'r Herzeswunsch vun d'r Madam Schmelzer isch.
Was die saat, isch doch noch lang ken Evangelium. Stibbere sie sich drgeje. Saaue Sie einfach nein! Sie sin doch Ihr ayener Herr. Sie brüche doch nit noch ere fremde Pfiff ze danze. Genn Sie Achtung! Wenn Sie nit dhuen wie ich 'ne saa, ze wäre Sie's noch bitter bereije.
Ich gibb jo gern zue, daß . . .
Wenn sie ihre Ropf uffsetzt, setze Sie ihre doch au uff. 's Jeanne wurd schun zefridde sin. — Do
heißt's e bissel Energie zeije.
Bhüt eß Gott . . . . so isch's jetz au nit grad.
Achtung, do kummt sie.
Albert — — grad kummt m'r ebbs in — hit het m'r d'r Herr Pfarrer gsaat, de sollsch morje e-n-Auesblick mit'm Jeanne in's Pfarrhüs kumme.
Wurum ?
Ich weiß nit. Uff jede Fall wäje d'r Hochzitt.
Morje wur i küm d'r Zitt han.
Du muesch d'r Zitt han. Un wenn d'sie nit hesch, ze machsch d'r sie.
Es wurd nit eso pressiere.
Wenn doch am nächschte Dienschdaa Hochzitt soll sin....
Höre, Mamme, . . . . wer weiß bis. . . . so sicher isch's doch noch nit . . . . ich hab nämlich Bedenke bekumme . . . . ernschthafti Bedenke.
Was for Bedenke?
Könnt m'r's nit noch e paar Monet nüsschiewle . . . m'r dhäd jo sunsch de Litt d'Miler uffrisse ....
Nüsschiewle!!?
Ja, Mamme, ich denk emol, 's isch besser eso.
Un jetz saasch dü mir dis? Jetz, wo m'r alles so witt han, daß d'r letscht Wunsch vun mim Mann in Erfüllung kann gehn? Jetz, wo de siehsch, wie dis Kind als blässer wurd un blässer for Herzweh? Jetz, wo de grad ewwe gsaat hesch, 's wurd alles besser wäre, wenn ihr ghyroth sin? — — Albert, dü hesch's mim Mann uff'm Doodsbett versproche, daß de min Kind hyrothsch, so ball wie's möjli isch; dü hesch'm 's Wort genn, daß de ne remplaciere witt, wenn er nimmi do isch. Vun sim Doodsbett eweck bin ich uff d'Märerie geloffe un hab alles in's Gleich gebroocht, vor Pfarrer un l'abbé bin ich uff de Kneij erum gerutscht, for's durichzedrucke — — Un jetz uff's mol soll d'Hochzitt nüsgschiewelt wäre?! Albert, Albert, dis saasch dü nit üs dir . . . . do steckt ebber andersch drhinter. Ich fröuj dich jetzt un dü gibsch mir Antwort, wer het dir denne Idee genn?
Ich mueß saaue . . . . d'Madam Schwindt het mich druff uffmerksam gemacht, daß . . . .
Mini Schweschter ?
Kalmiert Sie sich doch, Frau Schmelzer, was het sie denn?
Awer ich bitt Eich, Mamme, so isch's jo nit gemeint gsin . . . Wenn Ihr druff bstehn .....
nadierlich, ze bliebs bim Alte . . . . min Wort druff . . . . do ham'r mini Hand . . . .
Madam Sütter, sie will uns verderwe !
Vun wem redt Sie do?
Vun minere Schweschter. Verderwe will sie uns, glaubt Sie mir, verderwe.
Weiß nit. — Wenn sie jetz au geroothe het, d'Hochzitt nüszeschiewle, ze find ich emol...
Sie het's awer nit derfe roothe, sie nit.
Dis versteh ich nit.
Dis kann Sie au nit verstehn. Un doch isch's eso. O ich unglüklichi Frau!
Sie mache sich awer wirklich unöthig chagrin. 's isch jetz doch alles guet. Sie hört jo, 's wurd so gemacht, wie Sie will.
Ich hab awer au alles uff's Spiel gsetzt, alles.
Wenn sie nur nit de Verstand verliert, Jetz versteh ich sie schun gar nimmi.
Sie will uns verderwe ! Sie wurd's au ferdi bringe
Ja, 's isch m'r arig leid, Mamsell Jeanne, daß i nab mueß. Sie wisse awer doch, wie d'Mamme-n-isch.
Geh nur, Kind — — geh nur — — oder blie noch e-n-Auesblick, ich möcht dich noch ebbs fröuje.
Ich kumm jo morje frühj widder.
Wer weiß, was morje-n-isch.
Was morje-n-isch, Mamsell Jeanne? Morje wurd grad so e schöner Daa sin wie hit, grad so e blöujer Himmel un heller Sunneschin.
For dich sicher, for mich nit.
Awer nein, Mamsell Jeanne. Sicher doch au for Sie. — Wisse Sie was, ich steh morje-n-am fünfe-n-uff ün schaff, daß i frühj ferdi bin mit minere Arweit. No kann d'Mamme uns nit schelte. Un drno gehm'r widder nüs un setze-e-eß ans Wasser. — Gelte Sie, 's isch schön gsin am Wasser ?
So schön, daß i glich widder nüs möcht. — Verlicht geh ich au noch.
's wurd awer jetz ball Nacht.
Loß nur. — Am wöhlschte isch m'r in d'r Nacht, wenn's ganz dunkel isch. Denn waisch, wer schlecht isch, der het Angscht vor'm Daaueslicht.
Gehn Sie doch.
Sicher, Celestinel, ich bin schlecht.
So ebbs soll m'r nit saaue. Wenn Sie schlecht sin, was solle denn andri sin ?
De kennsch mi noch nit. Sunsch dhäddsch verlicht e großer Kehr mache, for m'r nit de bonjour ze
genn.
So ebbs dhued m'r weh.
M'r wäre sehn.
Wölle m'r nit morje, eb daß m'r uff de Gottsacker gehn, in d'Kirich ?
Morje!
Wurum verschrecke Sie eso ?
In d'Kirich soll nur gehn, wer noch bette kann.
Un Sie könne nimm bette?
Ich hab's verlehrt, Célestinel.
Kann m'r denn dis verlehre ?
Gewiß. Zitter Wuche bett i nimm.
Awer nein.
Gell, do wundersch di.
Ich mein als immer, Sie versteckle-n-ebbs, wo Niemes wisse derf.
Do kannsch dü erecht han.
Könne Sie's au mir nit saaue?
Doch, dir könnt ich's saaue . . . . awer de bisch jo noch e Kind. — — Nur noch ebbs fröuje möcht ich dich. Was meinsch, daß d'gröschte Sünde sin, wo d'r Mensch begehn kann?
Ja, was soll i do saa. — — Doch, ich weiß. D'gröschte Sünde sin d'Löuje. Denn schun 's Sprichwort saat: "Die Lüge ist der Vater aller Sünde".
Kann m'r denn au lieje, ohne daß m'r ebbs saat?
Awer sicher, Mamsell Jeanne. Wenn m'r ebbs saaue soll, un m'r saat's nit.
So. Ze dhäddsch dü niemols lieje ?
Niemols.
Wenn de jetz awer hesch lieje müen? — Dis kann vorkumme.
Ze dhädd ich's glich widder guet mache. Ich dhädd anne gehn un saaue: so un so isch's, ich will's nit länger mit m'r erumtraaue.
Un wenn drno alles ferdi isch?
So e Löuje gitt's gar nit.
Gsetzt awer de Fall, es dhädd doch so einer genn?
No dhädd ich doch d'Wohrheit saaue.
Ich glaub -, dü hesch erecht.
Het's nit au d'r hochwürdig Herr Bischof gsaat? Jetz hawi's ne hit schun meh wie zehmol rebbedire müen, un Sie han's schun widder vergesse.
Wie het'r denn gsaat?
Joh, Sie moquire sich üwer mich.
Nein, Célestinel, awer gar nit. Saa doch, verlicht versteh ich's jetz besser.
Jetz kann i's schun im Schloof üßewendi.
Nur einmol noch, liebs Kind.
Er het gsaat: "Durch das heutige Sakrament, welches euch von dem über euch gesetzten Bischof
gespendet worden ist, sollt ihr gewappnet sein gegen die Gefahren des Lebens. Muthig
Die ich jetz alles so guet versteh!
's isch jo noch nit ferti.
Loß nur. Ich dank dir vun ganzem Herze, Kind. Geh jetz nab.
Adieu, Mamsell Jeanne!
Gottlob! Ich glaub, jetz weiß ich, was ich ze dhuen hab.
Dü, Albert ?
Ich bin's. Wartsch schun lang uff mich?
Nein . . . . awer ich bin froh, daß de kummsch . . . ich hab' d'r ebbs ze saaue, was dich un mich angeht.
Dini Stimm riedert jo ganz. Was hesch?
Hör mich an un schüschier nit ehnder, als bis ich ferdi bin.
Gell, d'Mamme het d'r ebbs verzählt vun unsrem Dischpetat vun vori.
D'Mamme?
Wie's schint, hab ich ere weh gemacht, ohne's ze wölle. — — In minere Dummheit hawi ere proposirt, d'Hochzitt nüszeschiewle . . . ich hab's awer nur eso gsaat, min Herz het nit dran gedenkt. Ich hab mich nur e-n-Auesblick vun dinere Dante-n-uffstifte lon. Awer luej, ich fraij mich jo so unbändig druff, daß de jetz endlich mini Frau sollsch wäre. Min einziger, min höchschter Wunsch soll in Erfüllung gehn. — — Siehsch, un wäje dem: je ehnder, je besser. Hit noch, wenn's möjli wär. Do solle d'Litt babble, was sie wölle. Ich kehr mich nit dran, ich hör's nit, un wenn i's hör, ze hebb i m'r alli zwei Ohre zue. Dini Mamme het ganz erecht ; erüs mueß ich eich risse üs aller Trürigkeit, ihr wäre sehn, jetz fangt e ganz neijs Lewe an. Zamme wölle m'r halte, wie wenn m'r mit Ise zammegschweißt wäre, ganz for uns wölle m'r lewe, un ken Fremder soll unsere Fridde störe. — — O, ich wur jo so glücklich, Jeanne, wenn ich dich hab, sicher d'r glüklichscht Mensch vun d'r Welt. — — Fraisch dich nit au eso?
Ich weiß nit, Albert.
Glaub m'r, Jeanne, es wurd d'r gfalle. Was ich d'r an de-n-Aue kann ansehn, wur ich d'r dhuen. Nit e Wort ze saaue brüchsch, ich les d'r's vum Gsicht ewe. Min liebs Wiewele soll's so guet bi m'r han, daß 's mit keinere Prinzesse in Sammet un Sied tüsche möcht.
Dis isch alles schön un guet, min Liewer. E-n-anders wie ich dhädd sicher au mit alle zwei Händ zuegriffe. Ich glaub awer nit, daß es Wohrheit wäre kann mit uns zwei.
O saa dis nit! Wurum soll dis nit Wohrheit wäre?
Wil üs unserer Hochzitt nix wäre kann, Albert.
Was isch dis ?
Mir zwei könne niemols Mann un Frau wäre, versteh mich recht, niemols.
Ullmächtiger Gott . . . isch dis din Ernscht ?
Mit so Sache triebt m'r ken Gspaß, Albert.
Un dis saasch du m'r ererscht jetz!
Leider erscht jetz. Gsaat hätt ich's awer sicher. Nur Kraft hawi gsuecht, daß i's saaue kann.
Un jetz uff ansmol soll alles .....
Glaub mir nur, so isch's, Albert: mir zwei könne niemols glükli wäre mitnand, un wäje dem isch's besser, m'r gehn üsenander, jeds sine ayene Wäj.
Un wurum dis ?
Ich bin nit ehrli gsin mit d'r. E Löuje hawi uff'm Gewisse, un wenn der ans Daaueslicht kummt . . . .
Wenn ich d'r awer saa, daß ich's schun weiß, was de meinsch? — — O hättsch doch ken Wort gsaat drvun, ich, Jeanne, so wohr daß e Gott im Himmel isch, ich hätt dich niemols drum gfröujt.
Dü kannsch's nit wisse, Albert.
Doch, Jeanne. — 's handelt sich um e Person, wo dü arig gern hesch ghet.
Fascht hesch's geroothe.
Ich kenn au die Person. — — Es kann nur einer sin.
Der isch's au, Albert.
Un der soll m'r min Glück verstöre, der — — der! Er isch jo witt furt.
Er wurd au niemols widder kumme, niemols.
Siehsch also, Jeanne . . . dis isch m'r jo nix Neijs . . . freili, offen erüs gsaat, ich hab's jo
nit geglaubt, wil ich's nit hab glauwe wölle . . . jetz awer, wo de m'r saasch, daß es so isch gsin,
mueß es jo wohr sin.
Albert, ich bitt dich .....
Nein, Jeanne, der steht nit zwische-n-uns. Dis reddsch dü dir in, awer 's isch nit eso. —
Meinsch dü dis ?
E Frau isch doch nur glücklich, wenn sie ghyroth isch. For dis isch sie jo gschaffe, dis het unser Herrgott so ingericht. E Hüsstand un Kinder, dis isch d'ganz Welt for e Frau. Ohne dis isch sie awer e-n-arms Gschöpf, wo sine Beruef verfehlt het. Un denk au, wie 's später schön wurd, wenn m'r emol e paar Johr ghyroth sin. Ich schaff in minere Büdik, de Schurz vor, d'Ärmel nuffgstülpt, un dü sorjsch in d'r Küche for dine Mann un dini kleine Trawante. Un wenn i drno nüwer kumm zue d'r, ze laufe m'r e paar netti Lockeköpf ergeje, wo m'r Babbe ruefe . ..
Waisch dü denn au, eb d'r jeds Babbe ruefe derf?
Wie... was...
Bedenk emol . . . wenn mich jetz einer vun denne Lockeköpf Daa for Daa an e verlores Glück gemahnt, un wenn i Stund for Stund in dem Gsichtel denne sieh, wo ich so gern hab ghet, daß ich'm alles uffg'opfert hab?
Jeanne! — — Jeanne!! — — All mächtiger Gott!
Schelt ne nit, Albert, do hesch dü's Recht nit drzue.
Der ehrlos Schuft, saa ich ! Der laasch Hund ! — — Dich het'r ins misère gstürzt, mich het'r unglücklich gemacht, un wo's so witt isch, schüttelt'r sich wie e Püddel, wo im Wasser isch gsin, un macht sich üs'm Staub uffs Nimmiwiddersehn. Wenn ich ne hätt, denne elende Halunk, kalt könnt ich ne mache, ohne daß i mit'm Au zuck !
Pfui, Albert, de wursch gemein.
Un der mueß es sin, der noch mueß es sin! — — E Mensch, gemein genue, for d'Stellung vun sim Babbe üszenußze, daß'r sine Zweck erreiche kann !
Dis isch nit wohr.
Un ich dummer Deifel loß mich schon zwei Woche lang diner Hochzitter schelte . . . hab de Himmel
voll Baßgeije . . . . schaff m'r d'Händ bluetig un wurj druff los, daß ich fascht e Narr wurr. — Aha,
jetz versteh ich au, wurum daß es mit d'r Hochzitt so gepressirt het. Die Sach isch fin ingfädelt.
Reschpekt drfor, dis isch e Meischterstück! Jetz natürlich bin ich guet genue, for üs
Dis sollsch grad nit, Albert, — Wäje dem grad will ich, daß m'r üsenander gehn. Ich will m'r nix Gemeins ze reproschiere han. Ich bin ze stolz drfor. — Drum wölle m'r's kurz mache. Geh jetz, Albert, loß mich ellein. 's wurd schun dunkel. Un wenn ich dich noch eins bitte derf: seij m'r nit bös, daß ich d'r dis erscht jetz gsaat hab. Awer so lang miner Babbe uff de Dood krank isch gsin un so wie so nit ruewi het könne sterwe . . do hawi's nit verroothe derfe . . . er wär jo ins Grab gsunke mit eme Fluech geje mir . . . de wursch dis begriffe . . . . Awer glaub mir, betröuje hätt ich dich niemols. Drum noch emol, seij m'r nit bös, um verzeihj m'r, daß ich d'r weh gemacht hab. Geh jetz, Albert, geh jetz.
Was soll awer üs dir wäre? Dü, dis arm Opfer, wo am wenigschte Schuld het? Dü, e Person, so brav, daß m'r sich scheniert het, e wüschts Wort vor d'r ins Mül ze nemme .. . üwerall eschtimirt un verehrt . . . als Exempel annegstellt vun Pfarrer un Lehrer! Bedenksch dü au, wie's d'r gehn wurd? — — Mit de Finger wäre sie uff dich ditte, un d'r gröscht Dheil wurd sich schadefroh in d'Füscht lache, daß d'Mamsell Jeanne au nit besser isch, wie sie selbscht.
Dis wäre sie nit! Glaub m'r's, dis wäre sie nit!
Was witt denn awer mache? Es mueß jo so kumme.
Dis wursch schun sehn. Miner Entschluß isch gfaßt.
Was hesch dü vor?!
Loß mich, Albert, un geh jetz.
Adieu Jeanne. 's Herz bricht m'r, daß ich dis hab erfahre müen . . . Leb wohl, Jeanne!
Albert!
Ja, Jeanne. 's isch jo au nit ellein wäje dir; glaub m'r nur: ich fericht mich vor'm Lewe, wenn ich dich nimm hab. E verlorener Mensch bin ich ohne dich. All' mini Kraft un Energie wurd mich verloffe, dis weiß ich. Denn so gern wie ich dich hab, Jeanne, ich kann d'r's jo gar nit saaue, in Worte loßt sich dis nit üsdrucke. Was ich bin, bin ich durich dich. Liewer will ich uff'm Gottsacker leije, als mich ellein durchs Lewe schleppe. — Was bassiert isch . . . Jeanne, alles will ich vergesse. Din Kind soll min Kind sin. Es soll m'r so lieb sin, wie's liebschte vun mine ayene Kinder.
Armer Albert!
Ze meinsch nit, daß dis geht?
Nein. — Denk emol vernünfti drüwer noch. Es dhädd doch emol e Zitt kumme, wo de m'r's daadäjlich uffs Brod dhäddsch striche . . . un ich könnt's d'r nit verdenke . . . .
Awer ich schwör d'r doch .....
Un selbscht wenn dis nit d'r Fall wär... au drno nit, Albert.
Wurum nit?
Wil ich m'r selbscht mueß treij bliewe, un mim Fritz, wie ich's 'm versproche hab.
Ze hesch ne noch gern, mitzammt dem, daß'r dich so tief ins Unglück gstürzt het?
Ja, Albert; gern hawi ne bis zuem letschte Bluetstropfe wo in m'r isch — au jetz noch.
Jeanne!
Wenn dis so isch . . . ze wurd . . freijli . . . for mich . . . nimm viel üwrig bliewe ..... Ze will ich gehn. — — Jeanne... jetz bin ich verlore . . . for min ganz Lewe.
Dis bin au ich, Albert.
Un dü gibbsch . . . m'r ken Troschwort mit ..... uff de Wäj?
Seij starik, Albert, un vergiß mich.
Dis kann ich nit...
Dü düürsch mich, liewer Frind. Es mueß awer sin.
Ze will ich gehn! Gott steh m'r bie!... Ich geh!
So! — — Jetz kann i nimm zeruck, 's müeß sin, jetz awer gschwind.
Jeanne! Kind! — — Wo witt dü anne?! — —
Loß mich, Mamme, ich mueß furt.
Do bliesch un gehsch m'r nit vun d'r Stell!
Fröuij liewer nit, Mamme . . . .
Doch, ich fröuij dich . . . un will Antwort han.
Loß mich, Mamme.
Nein, saa ich
Mamme . . . . Mamme . . . .
Schand hesch m'r wölle-n-erspare. Wurum dis? Wie dis?
Ins Wasser hawi wölle gehn, Mamme.
Ins Wasser, Kind... ins Wasser! — — Ze-n-isch irid ebbs bassiert! Redd doch, spann mich nit uff d'Folter . . . Was isch mit'm Albert . . .? Will au der nix meh wisse vun d'r ..
Dis schun, Mamme.
Was isch denn gschehn, redd doch, ich bitt dich um Alles vun d'r Welt. Was isch bassiert, daß dü ins Wasser witt !
's isch ferti mit'm Albert un mir.
Allmächtiger Gott!
Ich kann sini Frau nit wäre. Ich hab gebroche mit'm.
Kind, Kind, bisch dü vun Sinne! Hesch denn au an dich selbscht gedenkt?
Grad dis haw ich. Man do kumme, was will, eins hawi m'r wölle bewahre: de Reschpekt vor m'r selbscht.
Explizier dich . . . . ich versteh dich nit....
Daß de's nur weisch, Mamme: Ich bin m'r ze guet d'rfor, e Mann ze hyrothe, for e-n-Opfer vum ze fordere, wo ich nit verlange kann, wenn ich ine un mich wittersch eschtimiere soll.
Es vergißt sich e manichs, wenn m'r sich gern het, Jeanne.
Ich hab ne awer nit gern. — Mim Fritz hawi Treij gschwore, un dem will i sie halte, bis i stirb.
Dis hesch im Albert gsaat ?
Dies Alles.
Ze seij uns Gott gnädig !
Un wenn die Schand erüskummt .... wenn diner Fehler ans Daauslicht trete mueß ?
Ah so... . was redde mir denn ..... dü weisch also . . . .
Ich weiß alles, Kind.
Wie isch dis möjlich ? Saa m'r's, Mamme, saa m'r's !
Wil ich selbscht Schuld bin dran... ich selbscht.
Dü bisch Schuld dran!
Hör, Kind, in e paar Wort kann i d'r dis jo nit üslaije — — denn dis isch jo so schrecklich, daß ich
im nämliche-n-Odem, wo ich mini Schuld ingsteh, au mini Exküs vorbringe mueß. — Jeanne, denk d'r emol,
e Mamme het ihr Kind so gern, wie's nur möjli isch. Sie het dis Kind mit de gröschte Schmerze uff
d'Welt gebroocht, het mit'm alles misère müen durichmache, wo's gitt uff d'r Welt, Krankheit üwer
Krankheit... sie het Hunger gelitte wäje dem Kind, sie wär gstorwe for dis Kind. — Gottlowedank, d'r
Herrgott nemmt's ere nit eweck, es wurd groß un gscheijt, es wurd schön, un es wurd e Beispiel vun
Tügend un Bravheit. Alles Geld, wo im Hüs isch, wurd for sini Edükation uffgewendt, sie schlaat
großartig an, un so setzt sich d'Mamme in de Kopf, daß dis Kind viel ze guet isch for sine Stand un daß
es höcher mueß nuff kumme, so hoch, daß ere schwindelt. So e Gelejeheit schint do ze fin... sie loßt
sich schun mit Händ griffe, wie's schint... d'schönste Traim wölle in Erfüllung gehn — — do hebbts uff
's mol un alles schint in Stücker ze verbreche. — — Do kummt e Person, e Satan in Menschegstalt, wo in
d'r Frindschaft sitzt; die het schun lang nimm könne sehn, daß Kinder vun andre Litt wittersch kumme,
wurum, wil ihri ayene Kinder schlecht sin, verderwe un ze Grund gehn. Die faßt sich de-n-Entschluß, die
verzwyfelt
Mamme, dis isch d'Göttel gsin !
Ja, dini Göttel, mini libhaftig Schweschter.
Was! — Doch wie? — — Ze redd doch, Mamme, saa m'r's !
Sie selbscht het d'r d'Okkasion verschafft, wo dü drinne gfehlt hesch.
Ze sin'r zellemols furt wäje mir? Han mich expreß ellein gelonn ?
Ja, Kind, so ischs; dis het dini Göttel mit m'r üsgemacht.
Un d'r Babbe?
Diner Babbe hawi uffs Gaartefescht gschickt, wo'r sich de Dood gholt het. — Ich, Kind, ich hab de Dood vun dim Babbe uff'm Gewisse !
Mamme! Mamme! — — Un dis alles wäje mir !
Alles wäje dir un dim Glück, Jeanne.
Mamme, was ich dich bedüür ! Daß dü dis — — hesch traaue könne . . . . schrecklich !
Ja Jeanne, un dü hesch mich im Elend wölle sitze lon ! Awer glaub m'r, ich wär d'r in de Dood gfoljt . . . . dis hätt i nit üwerlewe könne
Armi Mamme !
D'r Heiland im Himmel awer weiß, wie groß min Dheil isch an dere Schuld.
Un daß es noch mini Göttel mueß sin!
Gott verschon eine vor so ere Schweschter !
Mamme... ich versteh dich awer nit... wurum gehsch noch mit ere... wurum hesch sie nit schun längscht...
Was hawi wölle mache! Ich hab jo noch uff de Albert ghofft — der het solle d'r Notanker sin — un hab
drum Stund for Stund gfericht un Bluet geschwißt, daß sie unser Gheimniß verroth. — Jetz awer soll sie
kumme! Jetz will i Abrechnung halte mit ere, wie zwische zwei Schweschtere noch kein Abrechnung
ghalte-n-isch worre. Zue minere Menasch mueß sie m'r nüs, — un wenn sie später emol ellein, elend,
verkomme un hilflos an mini Dhür klopft, verlosse vun ihre Kinder, wo verdorwe un gstorwe sin, wer weiß
wo — — ze loß ich sie stehn wie e Hund . . . un wenn sie d'r Schlaa trefft uff minere Schwell, ich kenn
sie nit, sterwe loß
Redd nit so, Mamme. Ich bitt dich.
Jeanne! Jeanne! Ich bin d'unglüklichscht Frau uff d'r ganze Welt! Din Babbe leijt durch mich im Grab, dü bisch durch mich in d'r Schand . . . un ken Üswäj, nix ze-n-ändere.
's isch wohr, Mamme. Was isch din Unglück geje mim! Ich mueß dich tröschte, dü nit mich. Vergiß awer nit, liebs Mammele, au ich bin schuld, dü nit ellein. — Redde m'r jetz nimm vun dem, was gschehn isch, redde m'r liewersch vun dem, was jetz gschehn mueß. — Es wurd e schweri Zitt kumme üwer mich mit schwere Pflichte. D'r Albert het m'r's gsaat.. . . sie wäre mit de Finger uff mich ditte, in d'Füscht wäre sie sich lache, un die am meischte, wo viel schlechter sin als ich. Ich mueß es awer geduldig traaue, denn ich hab au min Dheil dran. Ich mueß bi dir bliewe, daß m'r eß gejesittig tröschte, for nit ze verzwyfle. Dis isch mini Pflicht, un wenn de m'r bistehsch, wur ich sie au erfülle könne.
Ja, Jeanne, helfe wur ich d'r, was in mine Kräfte steht. Un dü wursch mich tröschte.
Dis wur ich, Mamme, so wohr, daß e Heiland im Himmel isch. Un wenn i drno min Kind hab, ze heißt's : sorje for dis Kind. Wie mine Auapfel will i's hüte, nix soll m'r ze viel sin, nix ze weni, wenn's nur gedeijt un ordentlich un brav wurd. Hungrig will ich ins Bett gehn, hungrig will ich uffstehn, schaffe will i, daß m'r's Bluet unter de Näjel evorspritzt, serwiere will ich gehn, wenn's mueß sin, oder butze un wäsche, wie d'gemeinscht Magd. Es wurd schun gehn. Mine Herrgott hawi verlore ghett, jetz hawi ne awer widdergfunde, un alle Mol, wenn ich jetz in d'Kirich kumm, ze will i bette: Liewer Herrgott im Himmel, schenk mir nix, schenk minere Mamme nix, schenk alles mim Kind, daß es emol e-n-anders Loos find als wie ich.
Was hesch, liebs Mammele, was hesch?
Nix, liebs Kind, gar nix.